Youssoupha - MON ROI - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Youssoupha - MON ROI




MON ROI
МОЙ КОРОЛЬ
Ta mère va râler en découvrant ce texte
Твоя мама будет ворчать, когда увидит этот текст,
Elle dira qu'c'est trop cru, j'la comprends, tu seras toujours bébé dans sa tête
Она скажет, что это слишком грубо, я её понимаю, ты всегда будешь ребенком в её глазах.
C'est l'genre de choses que j'dois te dire depuis
Это из тех вещей, которые я должен тебе сказать с тех пор, как…
J'veux faire genre j'suis philosophe alors qu'j'suis grave bourré en boîte de nuit
Хочу казаться философом, хотя на самом деле я дико пьян в ночном клубе.
La nuit, les enfants dorment et les rôles sont inversés
Ночью дети спят, и роли меняются местами,
Les adultes redeviennent enfants, enfants à l'excès
Взрослые снова становятся детьми, чересчур инфантильными.
Tout l'monde a ses addictions, faut l'admettre
У всех на свете свои зависимости, надо признать.
Choisis-en une seule qui devienne ton esclave et jamais ton maître
Выбери одну, которая станет твоей рабыней, но никогда не хозяйкой.
En vrai, c'est beaucoup mieux quand t'en as aucune
На самом деле, гораздо лучше, когда у тебя их нет.
Comment gérer cette putain d'vie en restant invaincu?
Как справиться с этой чертовой жизнью и остаться непобежденным?
J'en sais rien, moi, j'ai que des conseils bien trop chiants
Понятия не имею, у меня есть только скучные советы,
Comme tous les parents, j'te les donne pour m'donner bonne conscience
Как и все родители, я даю их, чтобы успокоить свою совесть.
En gros, ne meurs pas, trouve l'amour et fais d'l'oseille
В общем, не умирай, найди любовь и заработай деньжат.
J'vais pas t'mentir face à l'argent, on n'est pas tous pareils
Не буду тебе врать, перед лицом денег мы все разные.
Vu qu'c'est pas en travaillant dur qu'on devient riche, en vrai
Ведь не упорным трудом богатеют, по правде говоря.
Sinon, toutes les daronnes Africaines seraient millionnaires
Иначе все африканские мамочки были бы миллионершами.
On te dira: "L'argent fait pas l'bonheur"
Тебе скажут: "Счастье не в деньгах".
Mais la raison du plus forte est toujours la meilleure
Но право сильного всегда весомее.
Laisse pas la peur te mener à rien
Не позволяй страху парализовать тебя.
Les gens trop lâches face à leurs rêves te dissuaderont d'réaliser les tiens
Слишком трусливые люди, неспособные на борьбу за свои мечты, будут отговаривать тебя от осуществления твоих.
Y'a pas d'excuse à être un glandeur
Нет оправдания безделью.
Si tu peux pas faire de grandes choses, fais de petites choses avec grandeur
Если не можешь делать великие дела, делай малые с величием.
Quand tout ce que t'as construit s'écroule, je sais, c'est l'enfer
Когда все, что ты построил, рушится, знаю, это ад.
Mais, si tu l'as déjà fait une fois, alors tu peux l'refaire
Но если ты уже делал это однажды, ты сможешь сделать это снова.
Tant mieux si les meilleurs te traitent de marginal
Тем лучше, если лучшие называют тебя маргиналом.
C'est bien d'être le meilleur, mais c'est meilleur d'être le plus original
Быть лучшим это хорошо, но быть самым оригинальным ещё лучше.
Tous les Hommes naissent égaux, au moins à l'intérieur
Все люди рождаются равными, по крайней мере, внутри.
Les Blancs aussi naissent égaux, mais égo supérieur
Белые тоже рождаются равными, но с чувством собственного превосходства.
Comme nous tous, plus jeune, t'auras grave du temps à perdre
Как и у всех нас, в молодости у тебя будет куча времени на ерунду.
Tu vas vouloir changer le monde et tu vas faire d'la merde
Ты захочешь изменить мир и будешь творить глупости.
Le problème à l'envers, voilà ça nous mène
Проблема в перевернутом взгляде на вещи, вот к чему это приводит.
On veut toujours changer l'monde alors qu'on devrait d'abord changer nous-mêmes
Мы всегда хотим изменить мир, хотя сначала должны изменить себя.
Juger est une erreur
Осуждать ошибка.
T'es pas meilleur que les autres, c'est juste que tes pêchés sont différents des leurs
Ты не лучше других, просто твои грехи отличаются от их.
Les religions pourquoi pas? Mais, la foi, c'est mieux
Религии зачем? Вера вот что важно.
Et la plupart des religieux vont t'éloigner de Dieu
И большинство религиозных деятелей отдалят тебя от Бога.
Même les plus belles choses s'arrêtent, il faut qu'tu l'acceptes
Даже самые прекрасные вещи заканчиваются, ты должен смириться.
Même les plus belles choses peuvent finir par te prendre la tête
Даже самые прекрасные вещи могут в конце концов надоесть.
Il faut savoir passer à autre chose, c'est normal
Нужно уметь двигаться дальше, это нормально.
Retiens que toutes les choses se finissent ou se finissent mal
Запомни, что все вещи либо заканчиваются, либо заканчиваются плохо.
Quand tu coucheras avec une fille, sois tendre, toujours
Когда будешь спать с девушкой, будь нежен, всегда.
Amoureux ou pas, ça s'appelle quand même faire l'amour
Влюблен ты или нет, это все равно называется заниматься любовью.
Et, surtout, va pas te comparer aux films de boules
И, главное, не сравнивай с порнофильмами.
C'est comme les Avengers, c'est faux même si ça paraît cool
Это как «Мстители» выглядит круто, но в жизни так не бывает.
Si vous sentez, c'est toit qui rend vide
Если чувствуете себя опустошенной, значит, это ты делаешь её такой.
Le bail de chacun paie sa part, ça fait radin et puis ça tue l'charisme
Каждый платит свою часть, это выглядит жалко и убивает харизму.
Si y'a embrouille et qu'elle te répond que y'a pas d'problème
Если возникнет ссора, и она скажет, что проблем нет,
Ça veut dire qu'il y a un putain d'problème
Значит, есть грёбаная проблема.
Prends soin de ta maman, c'est sûr qu'elle t'aime plus que moi
Береги свою маму, она точно любит тебя больше, чем я.
Elle connaît par cœur ta pointure, j'connais même pas ton âge
Она знает твой размер ноги наизусть, а я даже не знаю, сколько тебе лет.
C'est en toi que je crois
Я верю в тебя.
Je sais que t'es le plus grand d'entre nous, c'est pour ça que je t'ai appelé "Mon Roi"
Знаю, ты самый лучший из нас, поэтому я и назвал тебя "Мой Король".
Sache que, le pire ennemi de l'amour, c'est la peur
Знай, что злейший враг любви это страх.
Toi, t'es courageux justement parce que, parfois, tu pleures
Ты смелый именно потому, что иногда плачешь.
C'est ceux qui n'ouvrent pas leurs cœurs qui sont les plus peureux
Самые трусливые те, кто не открывают свои сердца.
N'essaie pas d'être parfait, essaie d'être heureux
Не пытайся быть идеальным, пытайся быть счастливым.
Mon Roi (Mon Roi)
Мой Король (Мой Король)
Oh, oh, oh
О-о-о
Mon Roi (Mon Roi)
Мой Король (Мой Король)
Oh, oh, oh
О-о-о
Mon Roi (Mon Roi)
Мой Король (Мой Король)
Oh, oh, oh
О-о-о
Mon Roi (Mon Roi)
Мой Король (Мой Король)
Oh, oh, oh
О-о-о





Writer(s): Remi Tobbal, Youssoupha Olito Mabiki, Guillaume Mathieu Nestoret, Eric Bintz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.