Paroles et traduction Youssoupha - Mourir ensemble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mourir ensemble
Умереть вместе
Puisque
j'n'ai
pas
la
solution
pour
remettre
de
l'ordre
Раз
уж
у
меня
нет
решения,
чтобы
все
уладить,
Pas
prêt
pour
la
révolution,
j'aime
pas
traîner
dehors
Не
готов
я
к
революции,
не
люблю
слоняться
по
улицам.
Dehors,
les
gens
sont
différents,
apprendre
à
les
connaître
На
улицах
люди
другие,
узнавать
их,
C'est
bien
trop
long,
j'préfère
leur
déclarer
la
guerre
Слишком
долго,
милая,
проще
объявить
им
войну.
Et,
sur
ma
vie,
on
se
ressemble
И,
клянусь
жизнью,
мы
похожи,
À
défaut
de
vivre,
on
peut
mourir
ensemble
Если
не
жить,
то
можно
умереть
вместе.
Sur
ma
vie,
on
se
ressemble
Клянусь
жизнью,
мы
похожи,
À
défaut
de
vivre,
on
peut
mourir
ensemble
Если
не
жить,
то
можно
умереть
вместе.
Pendant
qu'on
y
est
Раз
уж
на
то
пошло,
Mon
voisin
de
palier
se
mélange
avec
des
gens
trop
foncés
Мой
сосед
по
лестничной
клетке
якшается
со
слишком
смуглыми.
S'il
cache
des
migrants
dans
sa
chambre,
est-ce
que
j'dois
l'dénoncer?
Если
он
прячет
мигрантов
в
своей
комнате,
должен
ли
я
донести?
Tant
que
la
connerie
nous
sépare,
moi,
ça
me
va,
au
pire
Пока
глупость
нас
разделяет,
меня
это
устраивает,
в
худшем
случае,
Qui
est
Charlie?
Qui
ne
l'est
pas?
J'peux
pas
t'le
dire
Кто
такой
Чарли?
Кто
им
не
является?
Я
не
могу
тебе
сказать.
Mais,
sur
ma
vie,
on
se
ressemble
Но,
клянусь
жизнью,
мы
похожи,
À
défaut
de
vivre,
on
peut
mourir
ensemble
Если
не
жить,
то
можно
умереть
вместе.
Sur
ma
vie,
on
se
ressemble
Клянусь
жизнью,
мы
похожи,
À
défaut
de
vivre,
on
peut
mourir
ensemble
Если
не
жить,
то
можно
умереть
вместе.
Pendant
qu'on
y
est
Раз
уж
на
то
пошло,
Et
on
y
est
И
мы
на
это
пошли,
Pendant
qu'on
y
est
Раз
уж
на
то
пошло,
Et,
là,
on
y
est
И
вот,
мы
на
это
пошли.
Pendant
qu'on
y
est,
on
peut
bien
vivre
d'injustices
et
d'inégalités
Раз
уж
на
то
пошло,
мы
можем
жить
в
несправедливости
и
неравенстве,
Et
tant
pis
si
la
police
tue
des
jeunes
dans
les
quartiers
И
черт
с
ним,
если
полиция
убивает
молодежь
в
кварталах.
Moi,
j'vais
pas
raquer
pour
des
vieux,
quand
j'refais
le
calcul
Я
не
буду
платить
за
стариков,
когда
я
пересчитываю,
Même
si
j'fais
rien,
ils
crèveront
bien
d'la
canicule
Даже
если
я
ничего
не
сделаю,
они
все
равно
умрут
от
жары.
Et,
sur
ma
vie,
on
se
ressemble
И,
клянусь
жизнью,
мы
похожи,
À
défaut
de
vivre,
on
peut
mourir
ensemble
Если
не
жить,
то
можно
умереть
вместе.
Sur
ma
vie,
on
se
ressemble
Клянусь
жизнью,
мы
похожи,
À
défaut
de
vivre,
on
peut
mourir
ensemble
Если
не
жить,
то
можно
умереть
вместе.
Pendant
qu'on
y
est,
à
c'qu'il
paraît
Раз
уж
на
то
пошло,
как
говорят,
Ils
font
le
choix
de
s'marier
comme
ils
veulent
Они
женятся,
как
хотят,
Et
j'manifeste
pas
pour
mes
droits
mais
pour
qu'ils
perdent
le
leur
И
я
выступаю
не
за
свои
права,
а
за
то,
чтобы
они
потеряли
свои.
On
a
des
droits
et
des
devoirs,
à
nous
d'choisir
les
bons
У
нас
есть
права
и
обязанности,
нам
выбирать
правильные.
Le
droit
de
vivre
et
l'devoir
de
n'pas
rester
cons
Право
жить
и
обязанность
не
оставаться
глупцами.
Mais,
sur
ma
vie,
on
se
ressemble
Но,
клянусь
жизнью,
мы
похожи,
À
défaut
de
vivre,
on
peut
mourir
ensemble
Если
не
жить,
то
можно
умереть
вместе.
Sur
ma
vie,
on
se
ressemble
Клянусь
жизнью,
мы
похожи,
À
défaut
de
vivre,
on
peut
mourir
ensemble
Если
не
жить,
то
можно
умереть
вместе.
Pendant
qu'on
y
est
Раз
уж
на
то
пошло,
Et
on
y
est
И
мы
на
это
пошли,
Pendant
qu'on
y
est
Раз
уж
на
то
пошло,
Et,
là,
on
y
est
И
вот,
мы
на
это
пошли.
Pendant
qu'on
y
est
Раз
уж
на
то
пошло,
Puisque
les
riches
sont
des
voleurs,
crapules
et
corrompus
Поскольку
богатые
— воры,
негодяи
и
коррупционеры,
Puisque
les
pauvres
ne
nous
aiment
pas,
on
n'les
aime
pas
non
plus
Поскольку
бедные
нас
не
любят,
мы
их
тоже
не
любим.
Chacun
pour
soi
et
Dieu
pour
tous:
ça,
c'est
pas
négociable
Каждый
за
себя,
а
Бог
за
всех:
это
не
обсуждается.
S'ils
prient
pas
le
même
Dieu
que
nous,
qu'ils
aillent
au
Diable
Если
они
не
молятся
тому
же
Богу,
что
и
мы,
пусть
идут
к
черту.
Et,
sur
ma
vie,
on
se
ressemble
И,
клянусь
жизнью,
мы
похожи,
À
défaut
de
vivre,
on
peut
mourir
ensemble
Если
не
жить,
то
можно
умереть
вместе.
Sur
ma
vie,
on
se
ressemble
Клянусь
жизнью,
мы
похожи,
À
défaut
de
vivre,
on
peut
mourir
ensemble
Если
не
жить,
то
можно
умереть
вместе.
Sur
ma
vie,
on
se
ressemble
Клянусь
жизнью,
мы
похожи,
À
défaut
de
vivre,
on
peut
mourir
ensemble
Если
не
жить,
то
можно
умереть
вместе.
Pendant
qu'on
y
est
Раз
уж
на
то
пошло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youssoupha Mabiki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.