Paroles et traduction Youssoupha - Poids plume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
lyricste
bantu
The
bantu
lyricist
J'ai
pris
mon
temps
à
chaque
morceau
je
crée
l'attente
niggas
I
took
my
time
with
each
piece
I
create
the
expectation
niggas
J'écris
pourtant
avec
un
stylo
sur
la
tempe
niggas
Yet
I
write
with
a
pen
to
my
temple
niggas
On
m'disait
cancre
on
voit
mon
encre
se
répandre
niggas
They
called
me
a
fool
we
see
my
ink
spreading
niggas
Je
suis
à
cran
sur
vos
écrans
ma
plume
est
grande
niggas
I'm
on
edge
on
your
screens
my
pen
is
big
niggas
Faut
de
la
trempe
pour
sortir
de
nos
blocs
mornes
It
takes
temperance
to
get
out
of
our
dreary
blocks
Là
où
l'espoir
est
aussi
rare
que
les
larmes
d'un
croque-mort
Where
hope
is
as
rare
as
the
tears
of
an
undertaker
Mi
amor
j'ai
trop
d'inspi'
mon
sommeil
est
en
deuil
Mi
amor
I
have
too
many
inspi'
my
sleep
is
in
mourning
Je
vais
finir
borgne
à
force
de
ne
dormir
que
d'un
œil
I'm
going
to
end
up
one-eyed
by
dint
of
only
sleeping
with
one
eye
Un
peu
d'orgueil,
j'passe
mes
nerfs
A
little
pride,
I
pass
my
nerves
Un
peu
grande
gueule,
pas
très
net
A
little
big-mouthed,
not
very
sharp
Un
peu
grand
cœur
paternel
A
little
big
fatherly
heart
Fuck
le
matériel
Fuck
the
material
Tous
les
gadgets
que
je
possède
feront
ma
force
All
the
gadgets
that
I
own
will
make
my
strength
Le
jour
où
le
bonheur
sera
une
application
sur
Iphone
The
day
when
happiness
will
be
an
application
on
the
Iphone
J'mets
en
forme
lyricale
tous
mes
engagements
I
put
all
my
commitments
in
lyrical
form
Et
là
j'maquette
déjà
un
autre
classique,
sur
GarageBand
And
here
I
am
already
building
another
classic,
on
GarageBand
Et
c'est
normal
si
ça
t'impressionne
And
it's
okay
if
it
impresses
you
Car
j'utilise
les
mots
de
tout
le
monde
mais
moi
j'écris
comme
personne
Because
I
use
everyone's
words
but
I
write
like
no
one
else
Et
j'ai
du
mal,
du
mal
à
m'y
faire
And
I'm
having
a
hard,
hard
time
getting
used
to
it
Du
mal
avec
les
frères
je
suis
plein
de
mystères
From
the
trouble
with
the
brothers
I
am
full
of
mysteries
Ils
se
demandent
pourquoi
j'parle
de
misère
They
wonder
why
I'm
talking
about
misery
J'écris
mes
sentiments
mais
ça
vous
indiffère
I
write
my
feelings
but
you
don't
care
Et
j'ai
du
mal,
du
mal
à
m'y
faire
And
I'm
having
a
hard,
hard
time
getting
used
to
it
Je
suis
mis
à
l'amende
par
monsieur
l'commissaire
I
am
fined
by
the
Commissioner
Malheureusement
je
ne
peux
rien
y
faire
Unfortunately
I
can't
do
anything
about
it
J'ai
tout
mis
dans
ma
plume
I
put
everything
in
my
pen
Hou
hoho
hoho
hoho
Hou
hoho
hoho
hoho
Ces
derniers
temps
j'étais
trop
tendre
en
dilettante
niggas
Lately
I've
been
too
tender
as
dilettante
niggas
Rien
dans
la
panse
la
mauvaise
pente
est
à
apprendre
niggas
Nothing
in
the
belly
the
bad
slope
is
to
be
learned
niggas
Faut
pas
s'méprendre
quand
y'a
ma
vie
qui
se
traîne
Don't
get
me
wrong
when
my
life
is
dragging
on
J'dis
pas
non
à
une
carrière
avec
la
Sacem
de
Magic
System
I'm
not
saying
no
to
a
career
with
the
Magic
System
Sacem
Moi
j'ai
pas
d'thème
et
des
influences
de
la,
de
la
brousse
I
have
no
theme
and
influences
from
the,
from
the
bush
J'écris
des
textes
sur
mes
finances
mon
dollar,
dollar
blues
I
write
texts
about
my
finances
my
dollar,
dollar
blues
Et
je
me
bouge
pour
être
moins
pire
qu'hier
And
I'm
moving
to
be
less
worse
than
yesterday
Qu'est-ce
que
j'm'en
fous
des
tapis
rouge,
tant
que
j'foulerais
des
tapis
de
prière
What
do
I
give
a
damn
about
red
carpets,
as
long
as
I
walk
on
prayer
rugs
Dans
ma
filière
l'écriture
est
machinale
In
my
field,
writing
is
mechanical
La
négritude
est
marginale
Blackness
is
marginal
Incertitude
quand
j'agis
mal
Uncertainty
when
I
act
badly
Imagine-moi
les
contradictions
que
je
porte
sur
la
tête
Imagine
for
me
the
contradictions
that
I
carry
on
my
head
C'est
du
genre
Georges
Bush
avec
un
T-shirt
Maghreb
United
It's
like
George
Bush
with
a
Maghreb
United
T-shirt
Mais
authentique
est
lyriciste
roi
But
authentic
is
lyricist
king
Si
ma
vie
est
simulée
que
j'finisse
MC
dans
Les
Sims
3
If
my
life
is
simulated
that
I
end
up
MC
in
The
Sims
3
Et
c'est
normal
si
ça
t'impressionne
And
it's
okay
if
it
impresses
you
Car
j'utilise
les
mots
de
tout
le
monde
mais
moi
j'écris
comme
personne
Because
I
use
everyone's
words
but
I
write
like
no
one
else
Et
j'ai
du
mal,
du
mal
à
m'y
faire
And
I'm
having
a
hard,
hard
time
getting
used
to
it
Du
mal
avec
les
frères
je
suis
plein
de
mystères
From
the
trouble
with
the
brothers
I
am
full
of
mysteries
Ils
se
demandent
pourquoi
j'parle
de
misère
They
wonder
why
I'm
talking
about
misery
J'écris
mes
sentiments
mais
ça
vous
indiffère
I
write
my
feelings
but
you
don't
care
Et
j'ai
du
mal,
du
mal
à
m'y
faire
And
I'm
having
a
hard,
hard
time
getting
used
to
it
Je
suis
mis
à
l'amende
par
monsieur
l'commissaire
I
am
fined
by
the
Commissioner
Malheureusement
je
ne
peux
rien
y
faire
(yeah)
Unfortunately
I
can't
do
anything
about
it
(yeah)
J'ai
tout
dit
dans
ma
plume
(ok)
I
said
it
all
in
my
pen
(ok)
Hou
hoho
hoho
hoho
(ok,
yeah,
ok)
Hou
hoho
hoho
hoho
(ok,
yeah,
ok)
Il
était
temps
que
j'me
détende
parce
que
je
tremble
niggas
It's
about
time
I
relaxed
because
I'm
shaking
niggas
Quand
je
m'étrangle
avec
autant
de
mots
étranges
niggas
When
I
choke
on
so
many
strange
words
niggas
J'écris
ma
vie
avant
de
perdre
la
tête
I
write
my
life
before
I
lose
my
mind
J'ai
bien
compris
que
ce
n'est
jamais
pour
s'asseoir
qu'on
va
au
Père
Lachaise
I
have
understood
that
we
never
go
to
Père
Lachaise
to
sit
down
Ça
rend
pas
éternel
de
faire
des
hits
It
doesn't
make
it
eternal
to
make
hits
J'te
rappelle
que
le
succès
est
éphémère,
que
la
mort
est
en
CDI
I
remind
you
that
success
is
ephemeral,
that
death
is
on
a
permanent
contract
J'te
rappellerai
aussi
quand
t'auras
la
côte
I'll
also
call
you
back
when
you
get
to
the
coast
Que
c'est
bien
mieux
d'avoir
la
vie
d'un
anonyme
que
celle
du
Roi
de
la
pop
That
it's
much
better
to
have
the
life
of
an
anonymous
person
than
that
of
the
King
of
Pop
J'aime
mon
hip-hop
mais
j'ai
l'écriture
pour
ne
pas
me
détruire
I
love
my
hip-hop
but
I
have
the
writing
so
as
not
to
destroy
myself
Un
jour
j'arrêterai
le
rap
mais
j'arrêterai
sans
doute
pas
d'écrire
One
day
I
will
stop
rap
but
I
probably
won't
stop
writing
Entre
les
crimes,
gun
Between
the
crimes,
gun
Ça
part
en
vrille
j'gueule
It's
going
into
a
spin
I'm
crying
On
a
qu'une
vie
j'ai
peur
du
vide
si
je
survie
seul
We
only
have
one
life
I'm
afraid
of
emptiness
if
I
survive
alone
Le
Tout-Puissant
décide
The
Almighty
decides
Je
viens
de
loin
et
si
mon
parcours
t'a
scié,
c'est
que
mon
parcours
est
en
dents
de
scie
I
come
from
far
away
and
if
my
journey
has
sawn
you
off,
it's
because
my
journey
is
in
sawtooth
Et
c'est
normal
si
ça
t'impressionne
And
it's
okay
if
it
impresses
you
Car
j'utilise
les
mots
de
tout
le
monde
mais
moi
j'écris
comme
personne
Because
I
use
everyone's
words
but
I
write
like
no
one
else
Et
j'ai
du
mal,
du
mal
à
m'y
faire
And
I'm
having
a
hard,
hard
time
getting
used
to
it
Du
mal
avec
les
frères
je
suis
plein
de
mystères
From
the
trouble
with
the
brothers
I
am
full
of
mysteries
Ils
se
demandent
pourquoi
j'parle
de
misère
They
wonder
why
I'm
talking
about
misery
J'écris
mes
sentiments
mais
ça
vous
indiffère
I
write
my
feelings
but
you
don't
care
Et
j'ai
du
mal,
du
mal
à
m'y
faire
And
I'm
having
a
hard,
hard
time
getting
used
to
it
Je
suis
mis
à
l'amende
par
monsieur
l'commissaire
I
am
fined
by
the
Commissioner
Malheureusement
je
ne
peux
rien
y
faire
Malheureusement
je
ne
peux
rien
y
faire
J'ai
tout
dit
dans
ma
plume
J'ai
tout
dit
dans
ma
plume
Hou
hoho
hoho
hoho
Ho
ho
ho
ho
ho
Hou
hoho
hoho
hoho
Ho
ho
ho
ho
ho
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Papail & Lionel Marcal, Youssoupha Mabiki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.