Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Post scriptum
Постскриптум
13
Janvier
2003,
à
Paris,
Studio
Bana
Kin.
13
января
2003
года,
Париж,
студия
Bana
Kin.
Chers
parents
j'aurais
voulu
vous
voir
au
moins
une
fois
par
an
Дорогие
родители,
я
бы
хотел
видеть
вас
хотя
бы
раз
в
год.
Ça
fait
plus
de
20
ans
qu'on
est
séparés
par
cet
océan
Уже
больше
20
лет
нас
разделяет
этот
океан.
Plus
de
20
ans
qu'j'pense
à
vous,
en
regardant
Больше
20
лет
я
думаю
о
вас,
глядя
Cette
photo
vieillit
par
le
temps,
conservée
dans
ce
cadran
На
эту
фотографию,
состарившуюся
от
времени,
хранящуюся
в
этой
рамке.
T'es
trop
sensible
'man,
surtout
n'ai
pas
de
chagrin
Ты
слишком
чувствителен,
дружище,
главное,
не
печалься.
Pa'
dis
lui
qu'j'vais
bien
et
salues
les
frangins
Не
говори
ей,
что
у
меня
всё
хорошо,
и
передай
привет
братьям.
Cédric
et
Serge,
j'espère
qu'ils
se
portent
bien
Седрик
и
Серж,
надеюсь,
у
них
всё
в
порядке.
Dis-leur
que
moi
je
cherche
toujours
à
remplir
mon
porte-bien
Скажи
им,
что
я
всё
ещё
пытаюсь
набить
свой
кошелек.
J'ai
des
news
des
petites
soeurs,
Caroline
et
Samantha
à
Londres
Есть
новости
о
младших
сёстрах,
Каролине
и
Саманте
в
Лондоне.
J'les
surveille
pour
ne
pas
que
dans
la
débauche
elles
sombrent
Я
присматриваю
за
ними,
чтобы
они
не
скатились
в
разврат.
J'voulais
vous
dire,
soyez
fiers
de
moi
Я
хотел
сказать
вам,
гордитесь
мной.
J'ai
pas
poursuivi
mes
études,
mais
au
studio
j'suis
un
roi
Я
не
продолжил
учебу,
но
в
студии
я
король.
J'en
veux
plus
à
oncles
et
tantes
qu'ont
fait
de
mon
enfance
un
enfer
Я
больше
не
злюсь
на
дядюшек
и
тётушек,
которые
превратили
мое
детство
в
ад.
J'les
remercient
aujourd'hui,
elles
ont
fait
de
moi
un
homme
fort
Я
благодарю
их
сегодня,
они
сделали
меня
сильным
человеком.
Et
en
affaire
dans
ce
bizz,
j'me
débrouille
comme
je
peux
И
в
делах
в
этом
бизнесе,
я
справляюсь
как
могу.
Dans
ce
bizz
trop
d'jaloux
mais
ils
ne
me
font
pas
peur
В
этом
бизнесе
слишком
много
завистников,
но
они
меня
не
пугают.
J'ai
l'coeur
solide
mais
nombre
de
fois
j'aurais
pu
craquer
У
меня
крепкое
сердце,
но
много
раз
я
мог
сломаться.
Mal
tourner,
mal
entouré,
dans
l'crack
j'aurais
pu
tomber
Сбиться
с
пути,
попасть
в
плохую
компанию,
я
мог
бы
скатиться
в
крэк.
J'voulais
juste
vous
dire:
soyez
fiers
de
moi
Я
просто
хотел
сказать
вам:
гордитесь
мной.
Je
n'me
drogue
pas,
ne
boit
pas,
ne
fume
pas
Я
не
употребляю
наркотики,
не
пью,
не
курю.
J'ai
la
foi
en
c'que
j'fais
sinon
qui
l'aura
à
ma
place
Я
верю
в
то,
что
делаю,
иначе
кто
бы
поверил
вместо
меня?
J'ai
la
foi
en
c'que
je
fais,
en
Afrique
ils
voudraient
être
à
ma
place
Я
верю
в
то,
что
делаю,
в
Африке
многие
хотели
бы
быть
на
моем
месте.
P.S.
j'voulais
juste
vous
dire:
soyez
fiers
de
moi
P.S.
Я
просто
хотел
сказать
вам:
гордитесь
мной.
Mon
cher
Joe,
j'espère
qu'ça
gaze
mon
gadjo
Мой
дорогой
Джо,
надеюсь,
у
тебя
всё
пучком,
приятель.
Moi
j'suis
toujours
sur
l'asphalte,
t'es
toujours
pas
fat
comme
Fat
Joe
Я
всё
ещё
на
асфальте,
ты
всё
ещё
не
толстый,
как
Fat
Joe.
J'galère
pour
les
mêmes
gadjis,
mêmes
gadgets
Я
гоняюсь
за
теми
же
девчонками,
теми
же
гаджетами.
J'ai
l'air
con
à
me
contenter
du
même
gâchis,
des
mêmes
gâchettes
Я
выгляжу
глупо,
довольствуясь
тем
же
бардаком,
теми
же
проблемами.
Si
les
gars
achètent
mon
disque,
ça
sera
strass,
paillettes
Если
ребята
купят
мой
диск,
то
будут
стразы,
блестки.
Sinon
ça
sera
un
vigile
Z
de
plus
à
La
Fayette
Иначе
буду
еще
одним
охранником
категории
"Z"
в
Галерее
Лафайет.
J'suis
faya
à
force
de
pointer
à
la
fac
Я
горю,
постоянно
пропадая
в
универе.
J'suis
désapointé,
fuck
ce
bonheur
qui
n'arrive
pas
à
point
Я
разочарован,
к
черту
это
счастье,
которое
не
приходит
вовремя.
Et
dire
que
je
crie
à
l'aide
И
сказать,
что
я
кричу
о
помощи.
J't'imagines
entrain
de
rire
de
mes
soucis
de
parisien
d'merde
Представляю,
как
ты
смеешься
над
моими
парижскими
проблемами,
дерьмо.
J'suis
pas
à
plaindre
et
rien
qu'je
braille
Мне
не
на
что
жаловаться,
и
я
только
ною.
Si
ça
s'trouve
de
ton
côté,
ça
fait
trois
jours
que
t'as
pas
trouvé
de
graille
Может
быть,
у
тебя
там
уже
три
дня
нет
еды.
J'ai
beaucoup
gagné,
mais
j'ai
perdu
une
seule
chose
en
venant
en
France
Я
многого
добился,
но
потерял
одну
вещь,
приехав
во
Францию.
La
faculté
d'réaliser
ma
chance,
malchance
Способность
осознать
свою
удачу,
неудачу.
Je
voudrais
que
tu
vienne
en
bise
à,
Paris,
parce
que
vis
à
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
приехал
в
Париж,
потому
что
жить
в...
Vis
de
toi,
j'me
dois
de
te
trouver
un
visa
Жить
за
твой
счёт...
я
должен
найти
тебе
визу.
Des
nouvelles
me
parviennent
plus
comme
des
flashs
Новости
доходят
до
меня
как
вспышки.
On
pourra
causer
plus
longuement
quand
j'aurais
une
nouvelle
puce
falsche
Мы
сможем
поговорить
подольше,
когда
у
меня
будет
новая
левая
симка.
Passes
le
bonjour
aux
enfants
du
quartier
Kigoma
Передай
привет
ребятам
из
района
Кигома.
Et
ceux
du
quartier
Kilosa
jusqu'à
Dodoma
И
тем,
кто
из
района
Килоса,
вплоть
до
Додомы.
P.S.
j'ai
fondé
un
groupe
avec
des
amis,
ça
s'appelle
Bana
Kin
P.S.
Я
основал
группу
с
друзьями,
она
называется
Bana
Kin.
Donc
fais
attention,
ça
se
trouve
bientôt
on
sera
dans
l'secteur
Так
что
будь
внимателен,
может
быть,
скоро
мы
будем
в
твоих
краях.
A
bientôt.
До
скорой
встречи.
A
retranscrire
Переписать
A
retranscrire
Переписать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bana kin, mabiki youssoupha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.