Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
écrit
le
livre,
j'ai
pas
besoin
d'être
à
la
page
Ich
habe
das
Buch
geschrieben,
ich
muss
nicht
auf
dem
Laufenden
sein
On
s'paye
pas
des
vacances
on
achète
carrément
la
plage
Wir
leisten
uns
keine
Urlaube,
wir
kaufen
gleich
den
ganzen
Strand
Il
n'y
a
que
la
BAC
dont
on
ne
confond
pas
la
plaque
Nur
das
Kennzeichen
der
BAC
verwechseln
wir
nicht
Toute
façon
y
a
que
Rosa
Parks
qui
peut
s'mettre
à
ma
place
Jedenfalls
kann
nur
Rosa
Parks
meinen
Platz
einnehmen
Station
Magenta
alors
que
je
rêve
de
Namibie
Station
Magenta,
während
ich
von
Namibia
träume
Et
à
chaque
attentat
faut
que
je
me
trouve
un
alibi
Und
bei
jedem
Anschlag
muss
ich
mir
ein
Alibi
suchen
Les
petits
de
mon
quartier
s'font
butter
par
la
lice-po
Die
Kleinen
aus
meinem
Viertel
werden
von
der
Bullizei
umgebracht
Mais
t'inquiète
faudra
pleurer
quand
on
matraque
un
gilet
jaune
Aber
keine
Sorge,
wir
werden
weinen
müssen,
wenn
eine
Gelbweste
verprügelt
wird
Ils
nous
mettent
face
au
proc',
laissent
les
batards
à
l'antenne
Sie
stellen
uns
vor
den
Staatsanwalt,
lassen
die
Bastarde
auf
Sendung
Traxx
à
la
prod,
je
dédicace
comme
à
l'ancienne
Traxx
an
der
Produktion,
ich
widme
wie
in
alten
Zeiten
Le
coeur
morcelé
comme
le
territoire
philippin
Das
Herz
zerstückelt
wie
das
philippinische
Territorium
Que
Dieu
maudisse
ma
descendance
le
jour
où
je
porte
du
Philipp
Plein
Gott
verfluche
meine
Nachkommen
an
dem
Tag,
an
dem
ich
Philipp
Plein
trage
Bientôt
nouvel
album,
mets
l'alcool
entre
parenthèses
Bald
neues
Album,
setze
den
Alkohol
in
Klammern
Oui,
c'est
bien
pour
l'amour
pas
pour
l'oseille
qu'on
part
en
guerre
Ja,
es
ist
für
die
Liebe,
nicht
für
das
Geld,
dass
wir
in
den
Krieg
ziehen
Cette
fois-ci
c'est
pour
moi,
c'est
même
pas
pour
la
daronne
Diesmal
ist
es
für
mich,
nicht
einmal
für
die
Mama
Là
d'où
l'on
vient
y
a
des
putains
muets
qui
tiennent
parole
Da,
wo
wir
herkommen,
gibt
es
stumme
Huren,
die
ihr
Wort
halten
Alors
je
reste:
trop
nature
pour
me
dévier
Also
bleibe
ich:
zu
natürlich,
um
mich
ablenken
zu
lassen
Trop
de
voitures
pour
un
PV
Zu
viele
Autos
für
ein
Strafzettel
Trop
de
ratures
sur
un
CV
Zu
viele
Streichungen
in
einem
Lebenslauf
Trop
immature
pour
pas
rêver
Zu
unreif,
um
nicht
zu
träumen
Roule
dans
Paris
jamais
cadré
Fahre
durch
Paris,
nie
im
Bild
Grosse
ferrari,
cheval
cabré
Großer
Ferrari,
sich
aufbäumendes
Pferd
Les
jeux
de
l'amour
c'est:
cramé,
trie
en
gros,
croix,
carré,
yeah
Die
Spiele
der
Liebe
sind:
verbrannt,
sortiere
grob,
Kreuze,
Quadrate,
yeah
Vous
trahissez
c'que
vous
étiez
Ihr
verratet,
was
ihr
wart
Je
te
traite
pas
de
fils
de
pute,
j'ai
trop
de
respect
pour
ce
métier,
yeah
Ich
nenne
dich
nicht
Hurensohn,
ich
habe
zu
viel
Respekt
vor
diesem
Beruf,
yeah
Yeah!
Tous
les
arbres
font
pas
le
même
fruit
Yeah!
Nicht
alle
Bäume
tragen
die
gleiche
Frucht
Tous
les
silences
font
pas
le
même
bruit
Nicht
alle
Stillen
machen
das
gleiche
Geräusch
On
ne
gagne
pas
toujours
la
bagarre,
coeur
24
carats
Man
gewinnt
nicht
immer
den
Kampf,
Herz
aus
24
Karat
Vivre
et
mourrir
à
Dakar,
Ousmane
Badara
Leben
und
sterben
in
Dakar,
Ousmane
Badara
La
parole
ça
suffit
pas
c'est
mignon
Worte
allein
genügen
nicht,
das
ist
süß
Mais
on
change
le
monde
par
l'exemple
et
jamais
par
les
opinions,
renoi
Aber
wir
verändern
die
Welt
durch
das
Beispiel
und
niemals
durch
Meinungen,
Schwarzer
Finir
riche
où
dans
le
fichier
de
l'antigang
Reich
enden
oder
in
der
Akte
der
Anti-Gang
Le
Père
Noël
n'existe
pas
c'est
comme
le
racisme
anti-blanc,
putain
Den
Weihnachtsmann
gibt
es
nicht,
das
ist
wie
der
Rassismus
gegen
Weiße,
verdammt
Négro
fort,
pas
de
refrain
dans
mon
testament
Starker
Neger,
kein
Refrain
in
meinem
Testament
J'ai
prié
on
m'a
tué
pour
mes
pétroles,
ors,
diamants
Ich
habe
gebetet,
man
hat
mich
für
mein
Petroleum,
Gold
und
meine
Diamanten
getötet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Like A Ninja, Marc-andré Gilbert, Pierre-luc Rioux, Traxxx, Youssoupha Mabiki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.