Youssoupha - Quinze ans en arrière - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Youssoupha - Quinze ans en arrière




Je le sais bien que toi tu voulais juste faire du rap
Я знаю, ты просто хотел заняться рэпом.
Que les potes bougent un peu la tête même si c'est pas durable
Пусть приятели немного пошевелят головами, даже если это не долговечно
S'agissait pas de faire le thug afin de faire carrière
Было не о том, чтобы сделать блатной для того, чтобы сделать карьеру
Avoir le buzz, l'argent du buzz
Есть кайф, деньги кайф
Quand je regarde en arrière
Когда я оглядываюсь назад
Je le vois très bien que toi tu voulais juste faire du rap
Я прекрасно вижу, что ты просто хотел заняться рэпом.
Que l'industrie, les polémiques ça ne t'intéressait ap
Что промышленность, полемика это тебя не интересовало.
Juste kiffer cette musique pour tout ce qu'elle a d'élémentaire
Просто заинтересуйте эту музыку всем, что у нее есть элементарного
Je te parle à toi qui est moi, quinze ans en arrière
Я говорю с тобой, кто я, пятнадцать лет назад
Quinze ans en arrière mon équipe est grande
Пятнадцать лет назад моя команда велика
Ma première claque, rap Chief Rocka des Lords of the underground
Моя первая пощечина, рэп-главный рок лордов подземного мира
J'engrange quelques classiques du rap cé-fran
Я собираю некоторые классики рэпа се-Фран
Drastique est la ce-fran elle veut que je pratique le lancé franc
Резкий это-fran она хочет, чтобы я практиковать откровенный бросил
Que je mette sous plastique toutes mes souffrances
Пусть я положу под пластику все мои страдания
Le casse pipe et les offenses, c'est une erreur de casting et de confiance
- Я не знаю, - сказал он.
Je rap ma défiance sur ce qui va mal
Я рэп мое недоверие о том, что идет не так
Dans nos favelas un casque de walkman, mon premier texte rappé a cappella
В наших фавелах гарнитура walkman, мой первый текст рэп капелла
Et là, tu sais le rap à la base c'était un exutoire
И там, ты знаешь, рэп в основном был выход
Un putain de cri de l'homme pas une rotte-ca pour faire de toi une star
Гребаный крик человека, а не Ротте-ка, чтобы сделать тебя звездой
Je parle plus souvent des mauvais jours que des sunshines
Я чаще говорю о плохих днях, чем о sunshines
Donc ma chérie garde ton amour je ne vie que d'eau fraiche et de punchlines
Так что моя дорогая сохрани свою любовь, я живу только свежей водой и пуншами
Pendant que les keufs braillent, les meufs piaillent
В то время как кексы брякают, бабы жмут
Et c'est le bluff style lorsque les reufs graillent en mode thuglife
И это блеф стиль, когда reufs смазывают в режиме thuglife
Dans le rap j'ai connu trop d'accrocs, j'étais sûr de perdre
В рэпе у меня было слишком много заминок, я был уверен, что проиграю
Trop de raccros sûr d'eux-mêmes, trop de ragots sûr le net
Слишком много raccros уверены в себе, слишком много сплетен уверены в сети
J'ai pu faire taire ceux qui m'attendaient au tournant
Я смог заставить замолчать тех, кто ждал меня на повороте
Quelques classiques comme éternel ou même les apparences nous mentent
Некоторые классики, такие как вечный или даже внешний вид, лгут нам
Pourtant ne me classe pas dans le rap conscient ou même le commercial
Но не относи меня к сознательному рэпу или даже коммерческому
Parfois je suis content, parfois contraint de dire que nos mères chialent
Иногда я рад, иногда принужден сказать, что наши матери скучают
Insaisissable donc tu parles mal pour me qualifier
Неуловимый, поэтому ты говоришь неправильно, чтобы квалифицировать меня
Un jour je rap avec I am, un jour je suis pop-starifié
Однажды я рэп с I am, однажды я поп-звезда
Je sais j'abuse avec toutes mes contradictions
Я знаю, я злоупотребляю всеми своими противоречиями
Parfois on brûle mes traductions
Иногда мы сжигаем мои переводы
T'écoutes la rue j'écoute mes traditions
Ты слушаешь улицу, я слушаю свои традиции.
Tout ça pour dire que j'ai beau piquer ma crise
Все это для того, чтобы сказать, что у меня припадок.
Critiquer ce rap game mais je suis tombé dans sa matrice
Критиковать эту рэп-игру, но я попал в ее матрицу
C'est triste, l'industrie m'a rendu amer
Это печально, промышленность сделала меня горьким
Et je te le dis à toi le jeune rappeur naif que j'étais quinze ans en arrière
И я говорю тебе, молодой наивный рэпер, что я был пятнадцать лет назад
Je le sais bien que toi tu voulais juste faire du rap
Я знаю, ты просто хотел заняться рэпом.
Que les potes bougent un peu la tête même si c'est pas durable
Пусть приятели немного пошевелят головами, даже если это не долговечно
S'agissait pas de faire le thug afin de faire carrière
Было не о том, чтобы сделать блатной для того, чтобы сделать карьеру
Avoir le buzz, l'argent du buzz
Есть кайф, деньги кайф
Quand je regarde en arrière
Когда я оглядываюсь назад
Je le vois très bien que toi tu voulais juste faire du rap
Я прекрасно вижу, что ты просто хотел заняться рэпом.
Que l'industrie, les polémiques ça ne t'intéressait ap
Что промышленность, полемика это тебя не интересовало.
Juste kiffer cette musique pour tout ce qu'elle a d'élémentaire
Просто заинтересуйте эту музыку всем, что у нее есть элементарного
Je te parle à toi qui es moi, quinze ans en arrière
Я говорю с тобой, кто я, пятнадцать лет назад
Quinze ans en arrière mon frère
Пятнадцать лет назад мой брат
Je m'adresse au jeune passionné de hip-hop français que j'étais
Я обращаюсь к молодому любителю французского хип-хопа, которым я был
Lascar adolescent de Cergy-Pontoise
Ласкар подросток из Cergy-Pontoise
Le jeune moi-même, est-ce qu'il kifferait le délire de l'industrie du rap aujourd'hui?
Молодой я, разве он сегодня будет бредить рэп-индустрией?
Est-ce qu'il kifferait même ce que je suis devenu?
Неужели ему даже понравится то, кем я стал?
C'est clair y'a des rêves qui ont été réalisés mais à quel prix?
Понятно, что мечты сбылись, но какой ценой?
Combien de frères il reste vraiment avec lesquels t'avais commencé?
Сколько еще осталось братьев, с которых ты начал?
Combien sont devenus fous, combien sont morts, combien ont trouvés la paix?
Сколько сошли с ума, сколько погибло, сколько обрело покой?
Combien se sont planté, est-ce qu'il y a vraiment un plaisir à réussir seul quand on a commencé à plusieurs?
Сколько нас посадили, действительно ли есть удовольствие в одиночестве, когда мы начали с нескольких?
Je pense à R-lik, à Abdulai, ou encore à Frederik, à tout le Chant des loups
Я думаю О Р-лике, Абдулае или Фредерике, о всей песне Волков.
Mes frères ma réussite c'est la votre, mes échecs aussi malheureusement
Мои братья, мой успех-ваш, мои неудачи тоже, к сожалению
Combien de sacrifices consentis pour cette musique?
Сколько жертв принесла эта музыка?
A croire que le hip-hop je l'ai battu de mon cœur, que je l'ai saigné de mes veines
Поверил, что хип-хоп я бил его из моего сердца, что я истекал кровью из моих вен
Je dois tellement aux mecs du ménage à 3, écoutes le morceau 3ème underground et tu vas savoir
Я так многим обязан домашним парням в 3, Слушай песню 3-го подполья, и ты узнаешь
Mais quand même je vais t'avouer un truc
Но все равно я тебе кое-что скажу.
C'est dur de vivre dans l'ombre de ses idoles, dans l'ombre de ses grands frères
Трудно жить в тени своих кумиров, в тени своих старших братьев
J'ai tellement attendu qu'ils me donnent ma chance devant la scène
Я так ждал, что они дадут мне шанс перед сценой
Je les ai parfois trouvé ingrats quand ils me mettaient pas en avant
Иногда я находил их неблагодарными, когда они не обращали на меня внимания.
R, mon frère, j'ai souvent traîné avec toi comme un petit frère
Р, брат мой, я часто таскался с тобой, как младший брат
Mais je peux compter sur les doigts d'une main le nombre de fois tu m'as passé un micro
Но я могу пересчитать по пальцам одной руки, сколько раз ты передавал мне микрофон.
Pas grave, ça efface pas mon respect pour toi
Ничего страшного, это не уничтожит мое уважение к тебе.
Et surtout mon premier studio c'est sachons dire non, et ça je l'oublie pas
И особенно моя первая студия, Я знаю, сказать нет, и это я не забываю
Dans tout ça y'a ce fou de Philo, qui a quand même passé des années à me pousser
Во всем этом есть этот сумасшедший Фило, который все-таки потратил годы на то, чтобы толкнуть меня
Et en même temps Philo c'était même pas la plus grosse star du Ménage
И в то же время Фило был даже не самой большой звездой в семье
Alors je crois que parfois j'ai douté qu'un mec comme ça puisse me porter haut, j'ai eu tort
Так что иногда я сомневался, что такой парень может носить меня высоко, я ошибался.
Hey philo ça fait 12 ans que tu crois en moi, 12 ans!
Эй, фило, ты уже 12 лет веришь в меня, 12 лет!
Tu te rappelles quand tu volais mes maquettes?
Помнишь, как ты украл мои макеты?
Pour les mettre de force dans les compiles de Menace Record
Чтобы принудительно поместить их в компилы с рекордными угрозами
Je t'en voulais mec, je t'en voulais mais j'avais tort encore une fois
Я злился на тебя, чувак, я злился на тебя, но я снова ошибся.
Parfois la carrière d'un artiste ça ressemble à une garde à vue:
Иногда карьера художника напоминает задержание:
On sait quand on y rentre, mais on sait pas quand on va en sortir
Мы знаем, когда мы вернемся, но мы не знаем, когда мы выйдем из него
J'ai forcement une pensée pour mes frères d'armes
У меня есть мысль о моих братьях по оружию
Tu me diras vaut mieux être seul que mal accompagné
Ты скажешь мне, что лучше быть в одиночестве, чем плохо в сопровождении
Je te répondrai vaut mieux être chez Bomayé Musik que d'être seul, c'est l'équipe
Я отвечу, что лучше быть у Бомайе Мусика, чем быть одному, это команда
S-pi, gros j'essayerai jamais de te changer ni de te couper de la rue
С-Пи, жирный, я никогда не попробую тебя переодеть или отрезать от улицы.
Mais j'aimerais que tu fasses exploser ce putain de potentiel au plus haut niveau
Но я хочу, чтобы ты взорвал этот чертов потенциал на самом высоком уровне
T'es l'un des meilleurs MC de l'hexagone mais on tourne en rond mon frère
Ты один из лучших MC в шестиугольнике, но мы идем по кругу, мой брат.
Il faut voir plus loin que le coin de ta rue mon frère, tu le mérites tellement!
Ты должен видеть дальше, чем угол твоей улицы, брат, ты так этого заслуживаешь!
Je peux pas vraiment dire de quoi sera fait la suite
Я не могу сказать, что будет дальше.
Je te parle là, on est le 29 avril je connais même pas la date de sortie de mon album alors mon avenir dans le rap...
Я разговариваю с тобой, это 29 апреля, я даже не знаю дату выхода моего альбома, так что мое будущее в рэпе...
Et puis ça dure quoi la carrière d'un artiste au top? 5 ans, 3 ans, 1 an?
И потом, сколько длится карьера художника на высшем уровне? 5 лет, 3 года, 1 год?
Venez pas me dire que faire du bon rap ça suffit à durer éternellement
Не говори мне, что хорошего рэпа достаточно, чтобы длиться вечно.
Nan ça dépend de tellement de paramètres
Нет, это зависит от многих параметров
Ils sont des bêtes d'MCs comme la Cliqua
Они где звери MCs, как клик
Des bêtes de groupe comme Express-D, comme les X-Men, les Démocrate D?
Групповые звери, как экспресс-Д, как Люди Икс, демократы Д?
Il est Fabe? Il est mon frère Diable rouge?
Где Фабе? Где мой брат-Красный дьявол?
C'était l'un des rappeurs les plus buzzé de sa génération
Он был одним из самых шумных рэперов своего поколения
C'est pour ça que j'avance en essayant de pas perdre ce truc d'il y a quinze ans
Вот почему я продвигаюсь вперед, стараясь не потерять эту штуку пятнадцатилетней давности
J'arrive pas moi à écrire sur commande, à planifier ce qui me révolte
Я не могу писать по заказу, планировать то, что меня волнует.
J'ai besoin de kiffer, kiffer avec une boule dans le bide
Мне нужно кичиться, кичиться шариком в заднице.
Kiffer avec la rage, la force, la foi
С яростью, силой, верой
Faire qu'aujourd'hui dans ma tête et dans mon cœur ça soit un peu comme...
Сделать так, чтобы сегодня в моей голове и в моем сердце это было немного похоже...
(Quinze ans en arrière, quinze ans en arrière), quinze ans en arrière...)
(Пятнадцать лет назад, пятнадцать лет назад), пятнадцать лет назад...)
One love...
Одна любовь...





Writer(s): LIONEL MARCAL, YOUSSOUPHA MABIKI, NICOLAS PAPAIL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.