Youssoupha - Revolver (Remix by Chi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Youssoupha - Revolver (Remix by Chi)




Revolver (Remix by Chi)
Revolver (Remix by Chi)
J′suis ptètre hip hop jusqu'à la mort mais j′attend toujours mon Merco-Benz
I might be hip hop till I die, but I'm still waiting for my Mercedes-Benz
J'suis pas un MC à la mode moi, je ne fais pas la dance
I'm not a trendy MC, darling, I don't do the dance
C'est la hass, les rappeurs coke dans le cul, font les mules
It's the hassle, rappers with coke up their asses, acting like mules
Depuis que le rap ne rapporte plus et que la FNAC est sur EMule
Ever since rap stopped paying and FNAC is on EMule
J′cumule les potes en cage, j′ai mille raison d'aller sans fer
My friends keep ending up in cages, I have a thousand reasons to go unarmed
J′accumule les mandats cash vers les maisons d'arrêt françaises
I keep sending money orders to French prisons
C′est le malaise sur lequel on se repose tous
It's the hardship we all rely on
La musique comme thérapie
Music as therapy
Mon psychanalyste s'appelle Pro Tools
My psychoanalyst is called Pro Tools
A nos trousses, la tension policière s′instaure
Police tension builds up, they're on our tail
Et flashball n'est définitivement pas le nom d'un sport
And flashball is definitely not the name of a sport
J′voulais faire un score, mais j′suis vite passé pour une terreur
I wanted to make a score, but I quickly became a terror
Premier album négritude
First album, Negritude
, Dans l'attitude cherchez l′erreur
In the attitude, look for the mistake
Il y a toute mon aigreur, quand l'Etat déforme mes droits
There's all my bitterness, when the State distorts my rights
Le sang chaud mais j′finirai manchot, à force de m'en mordre les doigts
Hot blood but I'll end up one-armed, from biting my fingers
Vivement qu′on sorte de nos drames, la plus dangereuse des armées
I can't wait for us to get out of our dramas, the most dangerous of armies
Ne pourra vaincre l'arsenal que l'on a dans nos crânes
Won't be able to defeat the arsenal we have in our skulls
Revolver, revo revo revolver
Revolver, revo revo revolver
Le savoir est une arme
Knowledge is a weapon
Les frères lever vos flingues en l′air
Brothers, raise your guns in the air
2-3 touches que les têtes bougent dans l′atmosphère
A few touches, and heads move in the atmosphere
Revolver, revo revo revolver
Revolver, revo revo revolver
Trop de frime frime on frise frise la débilité
Too much showoff, we're bordering on stupidity
Je viens d'Afrique fuck la street street crédibilité
I come from Africa, fuck street street credibility
En vérité, normal que tu vois plus ma tête à Cergy
In truth, it's normal that you don't see my face in Cergy anymore
Là-bas les flics on faillit rendre mon frangin tétraplégique
Over there, the cops almost made my brother quadriplegic
J′innove un nouveau style
I'm innovating a new style
One love
One love
One love à tous nos p'tits que la police hypnotise
One love to all our little ones that the police hypnotize
J′attends que les Antilles fassent péter les carabines
I'm waiting for the Antilles to fire their rifles
Et que l'état lance le plan Vigipirate des caraïbes (huhuh)
And for the state to launch the Caribbean Vigipirate plan (huhuh)
J′en rigole mais bientôt ça va gueuler
I'm laughing about it, but soon it's gonna get loud
La guerre symbolique se fait avec un brolic dans le cervelet
The symbolic war is fought with a brolic in the cerebellum
En temps de crise j'aurais des couplets démoniaques
In times of crisis, I'll have demonic verses
C'est pas moi qui l′ai prédit c′est Paul le poulpe du mondial
It's not me who predicted it, it's Paul the octopus from the World Cup
Normal sans repères on croit n'importe qui n′importe quoi
It's normal, without landmarks, we believe anyone and anything
J'suis même pas un Rebelle, j′suis même pas digne d'être un porte voix
I'm not even a Rebel, I'm not even worthy of being a spokesperson
Comme disait l′autre pas d'être humain au dessus de l'être humain
As the other one said, no human being above another human being
C′est de bonne guerre
It's fair game
Tant que ton esprit reste un revolver
As long as your mind remains a revolver





Writer(s): eric bintz, youssoupha mabiki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.