Paroles et traduction Youssoupha - Scénario - Live
On
a
jamais
été
des
gosses
de
la
patrie
Мы
никогда
не
были
детьми
Родины.
Mais
sois
pas
triste
on
a
la
culture
de
la
street
et
la
figure
de
l'Afrique
Но
не
грусти,
у
нас
есть
уличная
культура
и
фигура
Африки
C'est
les
contes
de
la
crypte
chez
moi
Это
сказки
из
склепа
у
меня
дома
Et
le
comble
de
la
crise
c'est
que
nos
vies
ressemblent
à
leurs
schémas
И
суть
кризиса
в
том,
что
наша
жизнь
похожа
на
их
модели
J'ai
mal
pour
nos
mômes
à
peine
arrivés,
Мне
больно
за
наших
детей,
которые
едва
приехали.,
Trop
d'mal
dans
nos
villes
parce
que
nos
vies
sont
scénarisées
Слишком
много
зла
в
наших
городах,
потому
что
наша
жизнь
написана
Pénalisés
dès
le
départ
au
fond
d'la
classe,
Наказаны
с
самого
начала
в
глубине
класса,
L'école
nous
fait
la
gueule
mais
les
rues
nous
font
d'la
place
Школа
делает
нас
мордой,
но
улицы
делают
нас
Et
on
remplace
les
cours
par
les
tours
en
bas
d'la
tour
И
мы
заменим
дворы
башнями
в
нижней
части
башни
On
nous
fait
croire
tour
à
tour
qu'être
un
lascar
est
un
atout
Нас
по
очереди
заставляют
думать,
что
быть
ласкаром-это
козырь
On
a
tout
pour
réussir
c'est
c'qu'on
nous
dis
У
нас
есть
все,
чтобы
добиться
успеха,
это
то,
что
нам
говорят
Mais
y'a
qu'ce
foutu
hall
pour
nous
réunir
c'est
c'qu'on
oublis
Но
только
в
этом
чертовом
зале,
чтобы
собрать
нас
вместе,
мы
забываем
об
этом.
Fatigués
par
les
profs
et
les
remises
à
niveau
Утомленные
учителями
и
обновлениями
Fascinés
par
les
grands
qui
finissent
en
zonz
ou
dans
l'canivo
Очарованные
великими,
которые
в
конечном
итоге
в
zonz
или
в
канаве
Voilà
le
scénario
d'la
vie
qui
nous
est
destinée,
Таков
сценарий
жизни,
предназначенный
нам,
A
nous
de
choisir
de
la
subir
ou
de
l'esquiver
Мы
сами
решаем,
терпеть
ее
или
уворачиваться
от
нее.
On
joue
tous
le
même
rôle
dans
ce
scénario
Мы
все
играем
одну
и
ту
же
роль
в
этом
сценарии
Prisonniers
du
hall
dans
ce
scénario
Заключенные
зала
в
этом
сценарии
On
est
tous
illicite
dans
ce
scénario
Мы
все
незаконны
в
этом
сценарии
Tous
des
victimes
dans
ce
scénario
Все
жертвы
в
этом
сценарии
Trop
de
clashs
trop
de
peine
dans
ce
scénario
Слишком
много
хлопков
слишком
много
неприятностей
в
этом
сценарии
Trop
de
rage
trop
de
haine
dans
ce
scénario
Слишком
много
ярости
слишком
много
ненависти
в
этом
сценарии
Trop
d'mal
à
vivre
dans
ce
scénario
Слишком
много
проблем,
чтобы
жить
в
этом
сценарии
J'veux
pas
finir
ma
vie
dans
ce
scénario
Я
не
хочу
заканчивать
свою
жизнь
в
этом
сценарии.
Entre
les
potes
que
la
chance
à
ratée
et
qui
commencent
à
déraper
Между
приятелями,
которых
удача
упустила
и
которые
начинают
ускользать
Faut
s'choisir
un
avenir
et
comme
on
sait
ap
on
s'fait
un
CAP
Мы
должны
выбрать
себе
будущее
и,
как
мы
знаем,
ap
мы
делаем
курс
Mal
orientés
car
les
conseillères
nous
mentent,
Неверно
ориентированные,
потому
что
советники
лгут
нам,
On
voulait
devenir
banquier
mais
on
finit
par
braquer
la
banque
Мы
хотели
стать
банкиром,
но
в
итоге
ограбили
банк.
On
veut
faire
partit
d'un
gang
pour
brasser
des
bars
Мы
хотим
быть
частью
банды,
чтобы
заваривать
бары.
Placer
un
berreta
dans
la
manche
pour
pas
s'faire
bé-bar
Поставить
беррету
в
рукав,
чтобы
не
бе-бар
On
prend
la
vie
de
face,
en
missionnaire
В
жизни,
в
миссионерской
Attendant
qu'les
choses
se
fassent,
flémards
au
rêve
de
millionnaire
Ожидая,
что
все
будет
сделано,
флемеры
мечтают
о
миллионере
Coup
de
tonnerre
quand
la
perqui'
s'établit,
При
обыске,
On
veut
la
vie
de
Tony
M
mais
la
juge
n'est
pas
de
cet
avis
Мы
хотим
жизни
Тони
м,
но
судья
этого
не
считает
Avide
de
beef
pour
les
frelons,
Жадная
говядина
для
шершней,
On
veut
gravir
les
échelons
mais
le
chemin
d'la
vie
est
un
peu
long
Мы
хотим
подняться
по
лестнице,
но
путь
жизни
немного
длинен
Toujours
dans
l'ombre
on
a
du
vice
avec
les
shmits,
Все
еще
в
тени
у
нас
есть
порок
с
шмитами,
Car
beaucoup
d'entre
nous
refusent
de
vivre
avec
le
SMIC
Потому
что
многие
из
нас
отказываются
жить
с
МРОТ
Voilà
le
scénario
d'la
vie
qui
nous
est
destinée,
Таков
сценарий
жизни,
предназначенный
нам,
A
nous
de
choisir
de
la
subir
ou
de
l'esquiver
Мы
сами
решаем,
терпеть
ее
или
уворачиваться
от
нее.
Sans
salut
sans
salaire
la
chute
est
très
rapide,
Без
спасения
без
зарплаты
падение
очень
быстро,
On
veut
guérir
de
notre
galère
en
prenant
le
bédo
comme
thérapie
Мы
хотим
вылечить
нашу
галеру,
приняв
Бедо
в
качестве
терапии
Partagés
entre
la
crise
et
la
colère
Общего
между
кризисом
и
гнев
On
devient
bon
qu'à
faire
couler
la
tiz...
et
les
larmes
de
nos
mères
Нам
лучше
потопить
Тиз...
и
слезы
наших
матерей
On
attise
l'attention,
Мы
привлекаем
внимание,
Sans
faire
attention
on
dramatise
car
nos
passions
sont
radioactives
Не
обращая
внимания,
мы
драматизируем,
потому
что
наши
страсти
радиоактивны
Tout
c'qui
nous
arrive
prolonge
le
désordre
Все,
что
происходит
с
нами,
продлевает
беспорядок
Et
on
espère
que
la
salle
de
muscu'
fera
de
nous
des
hommes
И
мы
надеемся,
что
мускусная
комната
сделает
нас
мужчинами
Pères
indigne
on
fait
des
gosses
avec
les
filles
d'un
soir,
Недостойные
отцы
мы
делаем
детей
с
девочками
одного
вечера,
Mais
un
bébé
n'a
jamais
sa
place
dans
la
vie
d'un
squall
Но
ребенок
никогда
не
имеет
места
в
жизни
Скволла
Trop
instable
quand
la
pression
s'installe,
Слишком
нестабильно,
когда
давление
оседает,
Toujours
au
chômage
seul
le
bitume
nous
a
offert
un
stage
Все
еще
безработный
только
битум
предложил
нам
стажировку
Dur
d'échapper
au
destin
et
à
sa
dictature,
Трудно
избежать
судьбы
и
ее
диктатуры,
L'état
et
les
médias
font
de
nous
des
caricatures
Государство
и
средства
массовой
информации
делают
нас
карикатурами
Voilà
le
scénario
d'la
vie
qui
nous
est
destinée,
Таков
сценарий
жизни,
предназначенный
нам,
Dans
une
autre
vie
peut-être
que
je
saurais
l'esquiver...
В
другой
жизни,
может
быть,
я
сумею
увернуться
от
него...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.