Youssoupha - À Chaque Frère - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Youssoupha - À Chaque Frère




Chaque souffle nous pousse chaque jour
Каждый вздох заставляет нас каждый день
Chacun de nous a la niaque de Shaka Zulu
У каждого из нас есть ниак Шака Зулу
Pour chaque claque reçue sur chaque joue
За каждый полученный шлепок по каждой щеке
À chaque joute qu'on livre on en rajoute dans les livres
В каждой игре, которую мы играем, мы добавляем их в книги
Sur la façon dont on se délivre et dont on devient libre
О том, как мы освобождаемся и становимся свободными
Chaque fibre qui me relie à chaque frère est plus solide
Каждое волокно, связывающее меня с каждым братом, прочнее
Que chaque menotte de flics et chaque chaîne
Что каждый мент наручники и каждая цепь
Mais chaque scène de nos vies c'est des frères qui s'entretuent
Но каждая сцена в нашей жизни-это братья, которые убивают друг друга
Des conflits ethniques jusqu'au gangs du ghetto qui se tuent
От этнических конфликтов до банд гетто, которые убивают друг друга
Chaque tune que je gagne ne vaudra jamais ma culture
Каждая мелодия, которую я зарабатываю, никогда не будет стоить моей культуры
Les insultes ne me blessent plus car ce qui ne tue pas laisse des points de suture
Оскорбления больше не причиняют мне боль, потому что то, что не убивает, оставляет швы
Le futur de chaque môme est inscrit dans chaque paume
Будущее каждого ребенка вписано в каждую ладонь
Mais nos mômes ont les paumes posées sur chaque chrome
Но наши дети положили ладони на каждый хром
Chaque tome de ma vie rend hommage à chaque noir:
Каждый том моей жизни отдает дань уважения каждому черному:
Ceux dans le manque, ceux qui pètent la banque chaque mois.
Те, кому не хватает, те, кто каждый месяц пичкает банк.
Chaque mot dédicacé à chaque bled,
Каждое слово, посвященное каждому Бледу,
Chaque ghetto dans la merde, chaque poto qui souffre en scred.
Каждое гетто в дерьме, каждый пото, который страдает в скрд.
Chaque rouge, chaque vert, chaque jaune,
Каждый красный, каждый зеленый, каждый желтый,
Chaque cage, chaque faune, chaque village et chaque zone?
Каждую клетку, каждую дикую природу, каждую деревню и район?
Aux icônes qui respirent dans nos récits,
К иконам, которые дышат в наших рассказах,
Aux nôtres à la mosquée ou à la messe ou qui attendent un autre messie.
Наших в мечети или на мессе или ожидающих другого Мессию.
Chaque merci à chaque M.C. qui sait fumer le M.I.C.,
Спасибо каждому мистеру Си, который знает, как курить Мистер Си.,
Parfumé à la fumée de chaque sensi.
Благоухал дымом каждый Сенси.
Chaque insigne de police me laisse perplexe
Каждый полицейский значок озадачивает меня
Imprime chaque peine pour frère qui a pris perpette.
Печатает каждый приговор брату, который взял на себя пожизненное заключение.
On respecte chaque brave lascar, de la cave au placard,
Мы уважаем каждого храброго Ласкара, от подвала до шкафа,
Dans les pavs ou dans les traquenards;
В ПАВах или в преследователях;
Trop de tracas dans chaque cas de figure,
Слишком много хлопот в каждом случае,
Á chaque fracas c'est la bac qui vient nous mener la vie dure.
С каждым грохотом мы становимся все тяжелее.
Chaque bitume que j'arpente, que j'emprunte
Каждый битум, который я иду, который я заимствую
M'habitue à ce que la poésie ardente soit mon empreinte.
Привыкаю к тому, что пламенная поэзия-мой отпечаток.
Chaque plainte vient des nôtres
Каждая жалоба исходит от наших
Comment rester neutre?
Как оставаться нейтральным?
C'est parce que des flics ont tué des mômes
Это потому что копы убивали детей.
Qu'il y avait des mômes dans les émeutes
Что были дети в беспорядках
C'qui m'émeut c'est l'amour de chaque Mama
Что меня волнует, это любовь каждой мамы
Pas le désamour dans le boule de chaque nana
Не разруха в шаре каждой телки
A chaque carnage, à chaque drame
В каждой бойне, в каждой драме
On relève chaque carma on rallume chaque flamme
Мы поднимаем каждую карму, мы зажигаем каждое пламя.
Chaque femme que j'ai aimée m'a rendu mature
Каждая женщина, которую я любил, сделала меня зрелым
Chaque fois que j'ai gamé j'ai fait des ratures
Каждый раз, когда я играл, я делал раструбы
Ma nature se révèle dans chaque rime de chaque vers
Моя природа раскрывается в каждой рифме каждого стиха
Mon rap représente chaque cri de chaque frère?
Мой рэп представляет каждый крик каждого брата?





Writer(s): Semghouni Nabil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.