Paroles et traduction Youv Dee - Dédale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
venu
pour
faire
le
ménage,
sinon
le
game
ils
vont
ruiner
I
came
to
clean
up,
otherwise
they'll
ruin
the
game
Tu
comprends
depuis
qu'on
est
là,
que
même
toi
tu
peux
y
arriver
You
understand,
since
we've
been
here,
that
even
you
can
make
it
Y
avait
pas
tellement
de
moula,
c'est
passer
la
vie
au
quartier
There
wasn't
much
money,
it
was
spending
life
in
the
hood
Dans
le
labyrinthe
de
Dédale,
je
suis
le
fil
que
j'ai
trouvé
In
the
labyrinth
of
Dédale,
I
am
the
thread
I
found
Comme
si
j'étais
la
lumière
dans
l'obscurité
As
if
I
were
the
light
in
the
darkness
Comme
si
j'étais
la
tempête
dans
une
nuit
d'été
As
if
I
were
the
storm
on
a
summer
night
Comme
si
j'avais
le
virus
et
l'immunité
As
if
I
had
the
virus
and
the
immunity
Comme
si
les
étoilеs
avaient
voulues
s'aligner
As
if
the
stars
had
wanted
to
align
Chaque
minute,
j'me
rappelle
de
l'endroit
où
je
vais
Every
minute,
I
remind
myself
where
I'm
going
Pas
d'limite,
poto
quand
j'suis
là
je
le
fais
No
limits,
buddy,
when
I'm
here,
I
do
it
Comme
si
j'étais
l'élu,
mais
j'suis
qu'une
simple
merde
As
if
I
were
the
chosen
one,
but
I'm
just
a
piece
of
shit
J'crois
qu't'as
rien
compris
si
tu
te
dis
pas
de
même
I
think
you
haven't
understood
anything
if
you
don't
say
the
same
to
yourself
J'ai
la
flemme
de
changer
de
ton,
hausser
la
voix
I'm
too
lazy
to
change
my
tone,
raise
my
voice
Peut-être
qu'en
vrai
le
coupable,
c'est
pas
moi
Maybe
the
culprit
really
isn't
me
(C'est
pas
moi,
c'est
pas
moi,
yeah)
(It's
not
me,
it's
not
me,
yeah)
Et
j'y
ai
pensé
tout
du
long
And
I
thought
about
it
all
along
Et
j'y
ai
pensé
tout
du
long
And
I
thought
about
it
all
along
Moi
j'voulais
faire
le
tour
du
monde
I
wanted
to
travel
the
world
Et
j'arrive
à
mon
tournant
And
I'm
reaching
my
turning
point
Les
faire
tomber
comme
dominos,
la
vie,
c'est
pas
si
cool,
non
Making
them
fall
like
dominoes,
life
isn't
that
cool,
no
Si
t'es
pas
le
mâle
dominant,
tu
vas
te
faire
embobiner,
yeah
yeah
If
you're
not
the
dominant
one,
you'll
get
fooled,
yeah
yeah
J'aime
tes
cheveux
sous
le
vent,
yeah
I
like
your
hair
in
the
wind,
yeah
J'y
repense
en
te
soulevant,
yeah
I
think
about
it
while
lifting
you
up,
yeah
Je
sais
que
je
te
fous
le
mort,
yeah
I
know
I'm
playing
dead
with
you,
yeah
Désolé
j'suis
pas
fou
de
toi,
yeah
Sorry,
I'm
not
crazy
about
you,
yeah
Et
y
aura
des
débordements,
yeah
And
there
will
be
excesses,
yeah
Quand
j'aurai
fait
mes
sous,
les
ronds,
yeah
When
I've
made
my
money,
the
dough,
yeah
Tu
verras
les
dessous
du
monde,
yeah
You'll
see
the
underbelly
of
the
world,
yeah
Quand
t'écouteras
des
sons
de
moi,
yeah
When
you
listen
to
sounds
from
me,
yeah
Et
j'y
ai
pensé
souvent,
pourquoi
la
vie
me
saoule
tant?
And
I
often
thought
about
it,
why
does
life
bother
me
so
much?
On
m'a
dit
"fais
des
sous,
vend",
donc
j'ai
trouvé
ça
insultant
They
told
me
"make
money,
sell",
so
I
found
that
insulting
Y
a
pas
de
tours
de
passe-passe
pour
gagner
la
guerre
There
are
no
magic
tricks
to
win
the
war
Et
mes
pensées
me
tracassent,
j'ai
rempli
ma
tête
And
my
thoughts
worry
me,
I
filled
my
head
Ouais
avant
j'avais
pas
d'maille,
j'étais
seul
à
seul
Yeah,
before
I
had
no
money,
I
was
all
alone
Si
on
vise
on
te
rate
pas,
tu
sais
c'est
la
merde
If
we
aim,
we
don't
miss
you,
you
know
it's
shit
Pour
la
mama,
pour
la
rraque-ba,
pour
gérer
l'affaire
For
the
mama,
for
the
dough,
to
manage
the
business
Et
puis
j'me
barre
au
roc-Ma,
j'vais
me
changer
d'air
And
then
I'm
going
to
Morocco,
I'm
going
to
get
a
change
of
air
Pas
d'inédits,
je
rock
pas,
gros
té-ma
la
paire
No
unreleased
tracks,
I
don't
rock,
bro,
fuck
off
J'vais
les
allumer
dans
l'tas,
j'laisserai
qu'un
cratère
I'm
going
to
light
them
up
in
the
pile,
I'll
leave
nothing
but
a
crater
J'te
promets
le
biz
ça
dégoute,
ça
dégoute
de
fou
quand
t'y
es
I
promise
you
the
biz
is
disgusting,
it's
crazy
disgusting
when
you're
in
it
Y
a
du
biff,
du
liquide
à
négocier
There's
cash,
liquid
to
negotiate
Les
timps
et
les
rageux
vont
s'égosiller
The
haters
and
the
envious
will
scream
their
lungs
out
On
charbonne
en
équipe,
on
est
tous
liés
We
work
hard
as
a
team,
we're
all
connected
Je
l'ai
vu,
je
les
veux,
donc,
c'est
bon,
j'y
vais
I
saw
it,
I
want
them,
so,
it's
good,
I'm
going
Ouais,
la
vermine
s'accumule,
on
dépoussière
Yeah,
the
vermin
is
accumulating,
we're
dusting
it
off
Elle
m'appelle,
elle
m'a
pris
pour
Lil
Uzi
Vert
She's
calling
me,
she
mistook
me
for
Lil
Uzi
Vert
Le
travail
ça
paye
que
si
t'es
motivé
Work
only
pays
off
if
you're
motivated
Et
j'y
ai
pensé
tout
du
long
(tout
du
long,
tout
du
long)
And
I
thought
about
it
all
along
(all
along,
all
along)
Et
j'y
ai
pensé
tout
du
long
(tout
du
long,
tout
du
long)
And
I
thought
about
it
all
along
(all
along,
all
along)
Moi
j'voulais
faire
le
tour
du
monde
(tour
du
monde,
tour
du
monde)
I
wanted
to
travel
the
world
(travel
the
world,
travel
the
world)
Et
j'arrive
à
mon
tournant
(tournant,
tournant)
And
I'm
reaching
my
turning
point
(turning
point,
turning
point)
Les
faire
tomber
comme
dominos
(dominos,
dominos)
Making
them
fall
like
dominoes
(dominoes,
dominoes)
La
vie,
c'est
pas
si
cool,
non
(pas
si
cool,
pas
si
cool)
Life
isn't
that
cool,
no
(not
that
cool,
not
that
cool)
Si
t'es
pas
le
mâle
dominant
(dominant,
dominant)
If
you're
not
the
dominant
one
(dominant,
dominant)
Tu
vas
te
faire
embobiner
(ho
yeah),
yeah
yeah
You'll
get
fooled
(ho
yeah),
yeah
yeah
J'aime
tes
cheveux
sous
le
vent,
yeah
I
like
your
hair
in
the
wind,
yeah
J'y
repense
en
te
soulevant,
yeah
I
think
about
it
while
lifting
you
up,
yeah
Je
sais
que
je
te
fous
le
mort,
yeah
I
know
I'm
playing
dead
with
you,
yeah
Désolé
j'suis
pas
fou
de
toi,
yeah
Sorry,
I'm
not
crazy
about
you,
yeah
Et
y
aura
des
débordements,
yeah
And
there
will
be
excesses,
yeah
Quand
j'aurai
fait
mes
sous,
les
ronds,
yeah
When
I've
made
my
money,
the
dough,
yeah
Tu
verras
les
dessous
du
monde,
yeah
You'll
see
the
underbelly
of
the
world,
yeah
Quand
t'écouteras
des
sons
de
moi,
yeah
When
you
listen
to
sounds
from
me,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamal Thioune, Some H
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.