Paroles et traduction Youv Dee - L'homme de ta vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme de ta vie
The Man of Your Life
Elle
pense
qu′à
me
charbonner
She
only
thinks
about
nagging
me
Cigarettes
et
Chardonnay
Cigarettes
and
Chardonnay
J'crois
qu′elle
est
accro
à
moi
I
think
she's
addicted
to
me
Elle
pense
qu'à
me
charbonner
She
only
thinks
about
nagging
me
Cigarettes
et
Chardonnay
Cigarettes
and
Chardonnay
J'crois
qu′elle
est
accro
à
moi
I
think
she's
addicted
to
me
Mais
moi
j′ai
déjà
donné
But
I've
already
given
my
all
Tu
veux
passer
tous
les
soirs
You
want
to
spend
every
night
Tu
veux
dormir
dans
mon
lit
You
want
to
sleep
in
my
bed
Mais
bon,
t'as
même
pas
mon
num′
But
girl,
you
don't
even
have
my
number
Et
tu
crois
t'es
abonnée
And
you
think
you're
subscribed
J′vais
t'faire
du
mal
si
je
te
fais
du
bien
I'll
hurt
you
if
I
do
you
good
Elle
me
dit
"s′il
te
plait,
mets-y
du
tien"
She
tells
me
"please,
put
some
effort
into
it"
Mais
j'arrive
pas,
je
lui
mets
que
mon
bois
But
I
can't,
I
only
give
her
my
wood
Pourquoi
nager
dans
la
désillusion?
Why
swim
in
disillusionment?
Désolé
mais
tu
sais
pas
d'où
je
viens
Sorry,
but
you
don't
know
where
I
come
from
Désolé
mais
tu
sais
pas
je
vis
quoi
Sorry,
but
you
don't
know
what
I'm
going
through
Papa
m′a
dit
"t′as
de
l'or
dans
les
mains
Dad
told
me
"you
have
gold
in
your
hands
T′en
sers
pas
que
pour
toucher
des
nichons"
Don't
just
use
them
to
touch
boobs"
Pourquoi
tu
m'guettes
comme
si
j′étais
un
steak?
Why
are
you
staring
at
me
like
I'm
a
steak?
Pourquoi
tu
m'questionnes
plus
que
l′inspecteur?
Why
are
you
questioning
me
more
than
the
inspector?
Pourquoi
tu
stresses?
Pourquoi
t'es
inquiète?
Why
are
you
stressed?
Why
are
you
worried?
Pourquoi
tu
m'plais
plus
quand
je
t′ai
ken?
Why
do
you
like
me
more
after
I
fuck
you?
Yeah,
j′suis
à
la
traîne
sur
les
feelings
Yeah,
I'm
lagging
behind
on
feelings
Et
je
dois
viser
l'infini
And
I
have
to
aim
for
infinity
Entre
nous
ça
va
pas
si
vite
Between
us
it's
not
going
so
fast
Ouais,
j′ai
dû
poser
des
limites
Yeah,
I
had
to
set
some
boundaries
Elle
veut
un
bad
boy
She
wants
a
bad
boy
Elle
veut
un
bad
boy
She
wants
a
bad
boy
Elle
veut
les
enfants,
la
maison,
le
chien
She
wants
the
kids,
the
house,
the
dog
Mais
elle
n'a
pas
compris
que
j′en
suis
un
But
she
didn't
understand
that
I
am
one
Elle
veut
un
bad
boy
She
wants
a
bad
boy
Elle
veut
un
bad
boy
She
wants
a
bad
boy
Si
je
disparais,
me
dis
pas
"reviens"
If
I
disappear,
don't
tell
me
"come
back"
Bébé
nan
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie
Baby
no,
I'm
not
the
man
of
your
life
Nan,
j'suis
pas
l'homme
de
ta
vie
No,
I'm
not
the
man
of
your
life
Si
c′est
pas
moi
ce
sera
lui
If
it's
not
me,
it
will
be
him
Nan,
j′suis
pas
l'homme
de
ta
vie
No,
I'm
not
the
man
of
your
life
Nan,
j′suis
pas
l'homme
de
ta
vie
(de
ta
vie,
de
ta
vie)
No,
I'm
not
the
man
of
your
life
(of
your
life,
of
your
life)
Nan,
j′suis
pas
l'homme
de
ta
vie
(de
ta
vie,
de
ta
vie)
No,
I'm
not
the
man
of
your
life
(of
your
life,
of
your
life)
Si
c′est
pas
moi
ce
sera
lui
(ce
sera
lui,
ce
s'ra
lui)
If
it's
not
me,
it
will
be
him
(it
will
be
him,
it
will
be
him)
Nan,
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie
(de
ta
vie,
de
ta
vie)
No,
I'm
not
the
man
of
your
life
(of
your
life,
of
your
life)
La
balle,
elle
était
dans
ton
camp
The
ball
was
in
your
court
Il
fallait
rester
dans
ton
coin
You
should
have
stayed
in
your
corner
T′as
pas
la
valeur
de
ton
corps
You
don't
know
your
body's
worth
T'avales
et
tu
kiffes
et
tu
bois
You
swallow
and
you
dig
it
and
you
drink
T′as
badé,
t'as
badé,
t′as
vu
You
messed
up,
you
messed
up,
you
see
Cavalé,
t'as
ramé
pour
rien
Rode,
you
rowed
for
nothing
Il
fallait
pas
donner
ton
cul
You
shouldn't
have
given
your
ass
Il
fallait
pas
donner
ta
main
You
shouldn't
have
given
your
hand
T′es
un
sac
Birkin
dans
un
Tim
Burton
You're
a
Birkin
bag
in
a
Tim
Burton
Et
si
ça
t'suffit,
vis
le
film
comme
t'aimes
And
if
that's
enough
for
you,
live
the
movie
as
you
like
Nan,
y
a
pas
d′victimes,
si
y
a
pas
mort
d′hommes
No,
there
are
no
victims,
if
there
are
no
dead
men
Tu
viens
sur
mes
cuisses,
j'retourne
mon
phone-tél
You
come
on
my
thighs,
I
turn
my
phone
over
Si
tu
lâches
du
fric,
y
aura
pas
d′retour
If
you
drop
the
cash,
there
will
be
no
return
Si
tu
lâches
ton
fric,
t'auras
pas
d′fortune
If
you
drop
your
cash,
you
will
have
no
fortune
Des
fois
j'suis
aigri,
des
fois
j′suis
fonce-dé
Sometimes
I'm
bitter,
sometimes
I'm
faded
Des
fois
j'suis
llé-gri,
j'peux
pas
riposter,
yeah
Sometimes
I'm
frozen,
I
can't
fight
back,
yeah
Elle
veut
un
bad
boy
pour
la
tenir
She
wants
a
bad
boy
to
hold
her
Elle
veut
habiter
dans
ma
tanière
She
wants
to
live
in
my
den
J′dirige
le
bateau
vers
l′avenir
I'm
steering
the
boat
towards
the
future
Elle
me
demande
quand
elle
peut
venir
She
asks
me
when
she
can
come
J'veux
que
le
gâteau,
t′es
la
cerise
I
want
the
cake,
you're
the
cherry
Désolé,
pardon,
si
t'es
vénère
Sorry,
excuse
me,
if
you're
pissed
Elle
veut
un
bad
boy
She
wants
a
bad
boy
Elle
veut
un
bad
boy
She
wants
a
bad
boy
Elle
veut
les
enfants,
la
maison,
le
chien
She
wants
the
kids,
the
house,
the
dog
Mais
elle
a
pas
compris
que
j′en
suis
un
But
she
didn't
understand
that
I
am
one
Elle
veut
un
bad
boy
She
wants
a
bad
boy
Elle
veut
un
bad
boy
She
wants
a
bad
boy
Si
je
disparais
me
dis
pas
"reviens"
If
I
disappear,
don't
tell
me
"come
back"
Bébé,
nan
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie
(nan
j'suis
pas
l'homme
de
ta
vie)
Baby,
no,
I'm
not
the
man
of
your
life
(no,
I'm
not
the
man
of
your
life)
Nan,
j′suis
pas
l′homme
de
ta
vie
(nan
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie)
No,
I'm
not
the
man
of
your
life
(no,
I'm
not
the
man
of
your
life)
Si
c'est
pas
moi
ce
sera
lui
(si
c′est
pas
moi
ce
sera
lui)
If
it's
not
me,
it
will
be
him
(if
it's
not
me,
it
will
be
him)
Nan,
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie
(nan,
j'suis
pas
l'homme
de
ta
vie)
No,
I'm
not
the
man
of
your
life
(no,
I'm
not
the
man
of
your
life)
Nan,
j′suis
pas
l′homme
de
ta
vie
(nan,
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie)
No,
I'm
not
the
man
of
your
life
(no,
I'm
not
the
man
of
your
life)
Nan,
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie
(nan,
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie)
No,
I'm
not
the
man
of
your
life
(no,
I'm
not
the
man
of
your
life)
Si
c'est
pas
moi
ce
sera
lui
(si
c'est
pas
moi
ce
sera
lui)
If
it's
not
me,
it
will
be
him
(if
it's
not
me,
it
will
be
him)
Nan,
j′suis
pas
l′homme
de
ta
vie
(nan,
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie,
hey)
No,
I'm
not
the
man
of
your
life
(no,
I'm
not
the
man
of
your
life,
hey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diisnox, Jamal Thioune, Lowonstage
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.