Paroles et traduction Youv Dee - La vie de luxe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie de luxe
The Luxury Life
Mais
dit
moi
qui
va
me
modifier
moi,
j′suis
comme
un
don
du
ciel
Tell
me,
who's
gonna
change
me?
I'm
like
a
gift
from
the
sky
Mes
pensées
mécaniques,
dans
ma
tête
c'est
comme
un
logiciel
My
thoughts
are
mechanical,
like
software
inside
my
head
T′inquiètes
on
connaît
le
goût
du
sol
comme
on
connaît
le
goût
du
sel
Don't
worry,
we
know
the
taste
of
the
ground
like
we
know
the
taste
of
salt
Plus
rien
pour
m'épanouir,
ni
l'argent,
ni
les
meufs
à
domicile,
hey
Nothing
fulfills
me
anymore,
not
money,
not
girls
at
home,
hey
Demande
pas
c′qui
s′passe,
écoute
seulement,
j'ai
préféré
prendre
mes
distances,
j′aime
l'isolement
Don't
ask
what's
going
on,
just
listen,
I
preferred
to
distance
myself,
I
like
isolation
J′vise
platine
et
diamant
et
le
bénéfice
monte
avec
le
temps,
j'ai
pas
venté
mes
mérites
mais
j′mérite
salement
I'm
aiming
for
platinum
and
diamond,
and
the
profit
rises
with
time,
I
haven't
boasted
about
my
merits,
but
I
damn
well
deserve
it
J'ai
la
même
équipe
mec,
depuis
cinq
ans,
nique
leur
avis
à
mort,
j'suis
dans
la
maîtrise
depuis
ma
naissance
I've
had
the
same
team,
man,
for
five
years,
fuck
their
opinions
to
death,
I've
been
mastering
this
since
birth
J′en
vois
qui
sont
là
que
pour
porter
l′œil,
universal
veut
que
je
sois
dans
les
délais
I
see
some
who
are
just
here
to
watch,
Universal
wants
me
to
meet
deadlines
Putain
d'sa
mère
mes
pensées
emmêlées
font
que
des
fois
j′me
souviens
plus
de
ma
mélo
Damn
it,
my
tangled
thoughts
sometimes
make
me
forget
my
melody
Deux,
trois
galères
des
concerts
annulés
mais
t'inquiètes
pas
moi
je
fais
ça
comme
un
démon
Two,
three
struggles,
cancelled
concerts,
but
don't
worry,
I
do
this
like
a
demon
Elle
m′invite
à
diner,
elle
m'invite
à
ter-mon,
veut
m′voir
tout
les
dia,
veut
m'voir
toute
la
journée
She
invites
me
to
dinner,
she
invites
me
to
her
place,
wants
to
see
me
every
day,
wants
to
see
me
all
day
long
J'ai
zéro
pistons,
pas
d′agents
ni
d′grands,
c'est
que
le
charbon
moi
j′suis
jamais
quille-tran
I
have
zero
connections,
no
agents
or
big
shots,
it's
just
the
coal,
I'm
never
broke
En
vrai
c'est
bidon,
j′écoute
pas
c'qu′ils
pensent,
y
paraît
qu'tu
pèses,
il
faut
que
tu
rembourses
In
reality,
it's
fake,
I
don't
listen
to
what
they
think,
apparently,
if
you're
successful,
you
have
to
pay
back
J'connais
le
business,
ça
donne
la
migraine,
enfant
d′immigrés,
mes
parents
ont
souffert
I
know
the
business,
it
gives
me
a
headache,
child
of
immigrants,
my
parents
suffered
Y
a
le
temps
qui
passe,
les
souvenirs
qui
restent,
et
bon
j′me
lasse
vite,
j'voulais
pas
te
brusquer
Time
passes,
memories
remain,
and
well,
I
get
bored
quickly,
I
didn't
want
to
rush
you
Qui
va
me
modifier
moi,
j′suis
comme
un
don
du
ciel
Who's
gonna
change
me?
I'm
like
a
gift
from
the
sky
Mes
pensées
mécaniques,
dans
ma
tête
c'est
comme
un
logiciel
My
thoughts
are
mechanical,
like
software
inside
my
head
T′inquiètes
on
connaît
le
goût
du
sol
comme
on
connaît
le
goût
du
sel
Don't
worry,
we
know
the
taste
of
the
ground
like
we
know
the
taste
of
salt
Plus
rien
pour
m'épanouir,
ni
l′argent,
ni
les
meufs
à
domicile
Nothing
fulfills
me
anymore,
not
money,
not
girls
at
home
Quoi
qu'il
en
soit
j'suis
dans
le
noir,
j′parle
à
mon
autre
moi
Anyway,
I'm
in
the
dark,
talking
to
my
other
self
As-tu
déjà
pensé
à
comprendre
ce
monde
autrement
Have
you
ever
thought
about
understanding
this
world
differently?
Tu
ne
sais
pas
ce
que
c′est
d'être
attendu
au
tournant
You
don't
know
what
it's
like
to
be
expected
at
every
turn
Toi
tu
me
vois,
tu
m′idolâtres
mais
m'connais-tu
vraiment
You
see
me,
you
idolize
me,
but
do
you
really
know
me?
Donc
on
veut
la
vie
de
luxe
(à
mort),
donc
on
veut
la
vie
de
luxe
(j′avoue)
So
we
want
the
luxury
life
(to
death),
so
we
want
the
luxury
life
(I
confess)
Donc
on
veut
la
vie
de
luxe,
que
mes
enfants
soient
des
gosses
de
riches
(ah
bon)
So
we
want
the
luxury
life,
for
my
children
to
be
rich
kids
(oh
really)
Donc
on
veut
la
vie
de
luxe
(à
mort),
donc
on
veut
la
vie
de
luxe
(j'avoue)
So
we
want
the
luxury
life
(to
death),
so
we
want
the
luxury
life
(I
confess)
Donc
on
veut
la
vie
de
luxe,
que
mes
enfants
soient
des
gosses
de
riches
(ah
bon,
bah
ouais)
So
we
want
the
luxury
life,
for
my
children
to
be
rich
kids
(oh
really,
well
yeah)
Hey,
c′est
l'oseille
avant
les
sentiments
Hey,
it's
money
before
feelings
Plus
j'grandis
et
moins
j′me
sens
humain
The
older
I
get,
the
less
human
I
feel
J′avance
et
j'le
vis
comme
un
châtiment
I
move
forward
and
experience
it
like
a
punishment
Là
pour
finir
comme
un
monument,
j′suis
pas
le
mouvementt,
tant
mieux
si
vous
m'aimez
Here
to
end
up
like
a
monument,
I'm
not
the
movement,
good
if
you
love
me
J′ai
fait
de
la
musique
tout
l'été,
au
fond
c′est
que
pour
mon
argent
que
vous
m'aidez
I
made
music
all
summer,
deep
down
it's
only
for
my
money
that
you
help
me
J'suis
dans
un
truc
plutôt
communautaire
I'm
in
something
rather
communal
Dans
l′équipe
on
n′laisse
pas
de
place
aux
menteurs
In
the
team,
we
don't
leave
room
for
liars
J'suis
là
tant
que
j′aurais
pas
vécu
mon
reuf
I'm
here
as
long
as
I
haven't
lived,
my
friend
J'ai
la
dalle
que,
petit,
m′a
inculqué
mon
père
I
only
have
the
hunger
that
my
father
instilled
in
me
as
a
child
J'pense
qu′on
a
assez
attendu
notre
heure
mais
ces
fils
de
cons
veulent
me
prouver
le
contraire
I
think
we've
waited
long
enough
for
our
time,
but
these
sons
of
bitches
want
to
prove
me
wrong
Ça
fait
longtemps,
nitro
dans
le
moteur,
j'vais
pas
encore
refaire
les
mêmes
gestuelles
que
Dex
It's
been
a
long
time,
nitro
in
the
engine,
I'm
not
going
to
do
the
same
moves
as
Dex
again
J'ai
mis
la
distance,
médias
le
disent
pas
I've
put
distance,
the
media
doesn't
say
it
Mais
bon
le
truc
qui
faut,
j′ai
les
gens,
dispose
But
hey,
the
important
thing
is,
I
have
the
people,
I
have
the
resources
J′l'ai
fait
en
despi,
malgré
la
discorde
I
did
it
out
of
spite,
despite
the
discord
Les
potos
disent
papi,
venez
on
tise
fort
The
homies
say
"grandpa,
let's
get
wasted"
Depuis
ODP,
certains
le
confirment
"belek′
à
Youv
Dee,
négro
il
arrive
fort"
Since
ODP,
some
confirm
it
"watch
out
for
Youv
Dee,
the
dude
is
coming
in
strong"
Tu
verras
c'qui
s′passe,
tu
verras
c'qui
sort
You'll
see
what
happens,
you'll
see
what
comes
out
Tu
verras
qui
transcende,
tu
verras
qui
dort
You'll
see
who
transcends,
you'll
see
who
sleeps
Qui
va
me
modifier
moi,
j′suis
comme
un
don
du
ciel
Who's
gonna
change
me?
I'm
like
a
gift
from
the
sky
Mes
pensées
mécaniques,
dans
ma
tête
c'est
comme
un
logiciel
My
thoughts
are
mechanical,
like
software
inside
my
head
T'inquiètes
on
connaît
le
goût
du
sol
comme
on
connaît
le
goût
du
sel
Don't
worry,
we
know
the
taste
of
the
ground
like
we
know
the
taste
of
salt
Plus
rien
pour
m′épanouir,
ni
l′argent,
ni
les
meufs
à
domicile
Nothing
fulfills
me
anymore,
not
money,
not
girls
at
home
Quoi
qu'il
en
soit
j′suis
dans
le
noir,
j'parle
à
mon
autre
moi
Anyway,
I'm
in
the
dark,
talking
to
my
other
self
As-tu
déjà
pensé
à
comprendre
ce
monde
autrement
Have
you
ever
thought
about
understanding
this
world
differently?
Tu
ne
sais
pas
ce
que
c′est
d'être
attendu
au
tournant
You
don't
know
what
it's
like
to
be
expected
at
every
turn
Toi
tu
me
vois,
tu
m′idolâtres
mais
m'connais-tu
vraiment
You
see
me,
you
idolize
me,
but
do
you
really
know
me?
Donc
on
veut
la
vie
de
luxe
(à
mort),
donc
on
veut
la
vie
de
luxe
(j'avoue)
So
we
want
the
luxury
life
(to
death),
so
we
want
the
luxury
life
(I
confess)
Donc
on
veut
la
vie
de
luxe,
que
mes
enfants
soient
des
gosses
de
riches
(ah
bon)
So
we
want
the
luxury
life,
for
my
children
to
be
rich
kids
(oh
really)
Donc
on
veut
la
vie
de
luxe
(à
mort),
donc
on
veut
la
vie
de
luxe
(j′avoue)
So
we
want
the
luxury
life
(to
death),
so
we
want
the
luxury
life
(I
confess)
Donc
on
veut
la
vie
de
luxe,
que
mes
enfants
soient
des
gosses
de
riches
(ah
bon,
bah
ouais)
So
we
want
the
luxury
life,
for
my
children
to
be
rich
kids
(oh
really,
well
yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvain Bajgar, Skuna, Youv Dee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.