Geovanny Polanco - La Cuestión - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Geovanny Polanco - La Cuestión - En Vivo




La Cuestión - En Vivo
The Question - Live
Regálame una noche llena de ternura,
Give me a night full of tenderness,
Y deja que mis manos acaricien tu piel,
And let my hands caress your skin,
Sin miedo que lo nuestro no es una aventura,
Don't fear that our love is not an adventure,
Como cualquier desliz que tuve en el ayer.
Like any mistake I made in the past.
Demuéstrame que un día fui esa finura,
Show me that one day I was that delicacy,
Que necesitaste para caminar,
That you needed to walk,
Tu pan de cada día tomo tu fortuna,
Your daily bread is my fortune,
Como te me entregaste besándome igual.
As you gave yourself to me, kissing me the same way.
Y se que mis deseos son como la miel,
And I know that my desires are like honey,
Amante y natural como lo puedes ver,
Loving and natural as you can see,
Así mismo es mi cuerpo cuando se me entrega,
That's how my body gives itself when it's given to me,
Regálame una noche ya que tu te vas.
Give me a night since you're leaving.
Y se que mis deseos son como la miel,
And I know that my desires are like honey,
Amante y natural como lo puedes ver,
Loving and natural as you can see,
Así mismo me encuentro cuando se me entrega,
That's how I feel when I'm given to you,
Regálame una noche ya que tu te vas.
Give me a night since you're leaving.
Solo tu y yo, en la habitación,
Just you and me, in the room,
Tu abrazándome, y yo abrazándote,
You hugging me, and me hugging you,
Serás para mi, y yo para ti,
You'll be for me, and I for you,
Aunque en la mañana, te alejes de mi.
Even if in the morning, you leave me.
Una sola noche, muy llena de amor,
Just one night, full of love,
Una sola noche, llena de ilusión,
Just one night, full of illusion,
Una sola noche, llena de pasión,
Just one night, full of passion,
Solo dame ahora ya que te vas...
Just give it to me now since you're leaving...
¡Oye mami, solo contigo!
Hey baby, just with you!
Una sola noche una noche de pasión.
Just one night, a night of passion.
No quiero ver tu rostro lleno de tristeza,
I don't want to see your face full of sadness,
Ni lagrimas mirar que corran por tu piel,
Nor tears running down your skin,
Solo quiero una noche llena de ternura,
I just want a night full of tenderness,
Que me hables para amarte olvidando el ayer.
That you talk to me to love you forgetting the past.
Aunque te marches lejos te seguiré amando,
Even if you go far away I'll keep loving you,
No hay nada en este mundo que me haga cambiar,
There's nothing in this world that can make me change,
Tus besos, tus caricias las sigo en el alma,
Your kisses, your caresses I keep them in my soul,
Suspirando profundo ya que no estas.
Sighing deeply since you're not here.
Aunque te marches lejos te seguiré amando,
Even if you go far away I'll keep loving you,
No hay nada en este que me haga cambiar,
There's nothing in this world that can make me change,
Tus besos, tus caricias las sigo en el alma,
Your kisses, your caresses I keep them in my soul,
Suspirando profundo ya que tu te vas.
Sighing deeply since you're leaving.
Solo tu y yo, en la habitación,
Just you and me, in the room,
Tu abrazándome, y yo abrazándote,
You hugging me, and me hugging you,
Serás para mi, y yo para ti,
You'll be for me, and I for you,
Aunque en la mañana, te alejes de mi.
Even if in the morning, you leave me.
Una sola noche, muy llena de amor,
Just one night, full of love,
Una sola noche, llena de ilusión,
Just one night, full of illusion,
Una sola noche, llena de pasión,
Just one night, full of passion,
Solo dame ahora ya que te vas...
Just give it to me now since you're leaving...
¡Oye mami, solo contigo! Una sola noche una noche de pasión
Hey baby, just with you! A single night, a night of passion






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.