Paroles et traduction Geovanny Polanco - La Cuestión - En Vivo
La Cuestión - En Vivo
The Question - Live
Regálame
una
noche
llena
de
ternura,
Give
me
a
night
full
of
tenderness,
Y
deja
que
mis
manos
acaricien
tu
piel,
And
let
my
hands
caress
your
skin,
Sin
miedo
que
lo
nuestro
no
es
una
aventura,
Don't
fear
that
our
love
is
not
an
adventure,
Como
cualquier
desliz
que
tuve
en
el
ayer.
Like
any
mistake
I
made
in
the
past.
Demuéstrame
que
un
día
fui
esa
finura,
Show
me
that
one
day
I
was
that
delicacy,
Que
necesitaste
para
caminar,
That
you
needed
to
walk,
Tu
pan
de
cada
día
tomo
tu
fortuna,
Your
daily
bread
is
my
fortune,
Como
te
me
entregaste
besándome
igual.
As
you
gave
yourself
to
me,
kissing
me
the
same
way.
Y
se
que
mis
deseos
son
como
la
miel,
And
I
know
that
my
desires
are
like
honey,
Amante
y
natural
como
lo
puedes
ver,
Loving
and
natural
as
you
can
see,
Así
mismo
es
mi
cuerpo
cuando
se
me
entrega,
That's
how
my
body
gives
itself
when
it's
given
to
me,
Regálame
una
noche
ya
que
tu
te
vas.
Give
me
a
night
since
you're
leaving.
Y
se
que
mis
deseos
son
como
la
miel,
And
I
know
that
my
desires
are
like
honey,
Amante
y
natural
como
lo
puedes
ver,
Loving
and
natural
as
you
can
see,
Así
mismo
me
encuentro
cuando
se
me
entrega,
That's
how
I
feel
when
I'm
given
to
you,
Regálame
una
noche
ya
que
tu
te
vas.
Give
me
a
night
since
you're
leaving.
Solo
tu
y
yo,
en
la
habitación,
Just
you
and
me,
in
the
room,
Tu
abrazándome,
y
yo
abrazándote,
You
hugging
me,
and
me
hugging
you,
Serás
para
mi,
y
yo
para
ti,
You'll
be
for
me,
and
I
for
you,
Aunque
en
la
mañana,
te
alejes
de
mi.
Even
if
in
the
morning,
you
leave
me.
Una
sola
noche,
muy
llena
de
amor,
Just
one
night,
full
of
love,
Una
sola
noche,
llena
de
ilusión,
Just
one
night,
full
of
illusion,
Una
sola
noche,
llena
de
pasión,
Just
one
night,
full
of
passion,
Solo
dame
ahora
ya
que
tú
te
vas...
Just
give
it
to
me
now
since
you're
leaving...
¡Oye
mami,
solo
contigo!
Hey
baby,
just
with
you!
Una
sola
noche
una
noche
de
pasión.
Just
one
night,
a
night
of
passion.
No
quiero
ver
tu
rostro
lleno
de
tristeza,
I
don't
want
to
see
your
face
full
of
sadness,
Ni
lagrimas
mirar
que
corran
por
tu
piel,
Nor
tears
running
down
your
skin,
Solo
quiero
una
noche
llena
de
ternura,
I
just
want
a
night
full
of
tenderness,
Que
me
hables
para
amarte
olvidando
el
ayer.
That
you
talk
to
me
to
love
you
forgetting
the
past.
Aunque
te
marches
lejos
te
seguiré
amando,
Even
if
you
go
far
away
I'll
keep
loving
you,
No
hay
nada
en
este
mundo
que
me
haga
cambiar,
There's
nothing
in
this
world
that
can
make
me
change,
Tus
besos,
tus
caricias
las
sigo
en
el
alma,
Your
kisses,
your
caresses
I
keep
them
in
my
soul,
Suspirando
profundo
ya
que
tú
no
estas.
Sighing
deeply
since
you're
not
here.
Aunque
te
marches
lejos
te
seguiré
amando,
Even
if
you
go
far
away
I'll
keep
loving
you,
No
hay
nada
en
este
que
me
haga
cambiar,
There's
nothing
in
this
world
that
can
make
me
change,
Tus
besos,
tus
caricias
las
sigo
en
el
alma,
Your
kisses,
your
caresses
I
keep
them
in
my
soul,
Suspirando
profundo
ya
que
tu
te
vas.
Sighing
deeply
since
you're
leaving.
Solo
tu
y
yo,
en
la
habitación,
Just
you
and
me,
in
the
room,
Tu
abrazándome,
y
yo
abrazándote,
You
hugging
me,
and
me
hugging
you,
Serás
para
mi,
y
yo
para
ti,
You'll
be
for
me,
and
I
for
you,
Aunque
en
la
mañana,
te
alejes
de
mi.
Even
if
in
the
morning,
you
leave
me.
Una
sola
noche,
muy
llena
de
amor,
Just
one
night,
full
of
love,
Una
sola
noche,
llena
de
ilusión,
Just
one
night,
full
of
illusion,
Una
sola
noche,
llena
de
pasión,
Just
one
night,
full
of
passion,
Solo
dame
ahora
ya
que
tú
te
vas...
Just
give
it
to
me
now
since
you're
leaving...
¡Oye
mami,
solo
contigo!
Una
sola
noche
una
noche
de
pasión
Hey
baby,
just
with
you!
A
single
night,
a
night
of
passion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.