Paroles et traduction Ypogia Revmata - Asimenia Sfika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asimenia Sfika
Серебряные сфинксы
Οι
φίλοι
μου
είναι
κραυγές
στη
σιωπή
Мои
друзья
- крики
в
тишине,
Οι
φίλοι
μου
φώτα
κινδύνου
στο
σκοτάδι
Мои
друзья
- огни
опасности
во
тьме.
Μόνοι
σαν
δέντρα
των
κορφών,
σαν
προσευχή
Одинокие,
как
деревья
на
вершинах,
как
молитва,
Παιδιά
που
δε
γυρίζουνε
στο
σπίτι
τους
το
βράδυ
Дети,
что
не
возвращаются
домой
ночью.
Οι
πιο
πολλοί
λατρεύουν
τις
αργίες
Большинство
обожает
праздники,
Μα
οι
φίλοι
μου
μισούν
τις
Κυριακές
Но
мои
друзья
ненавидят
воскресенья.
Κρύβονται
πίσω
από
τα
φώτα
στο
λιμάνι
Они
прячутся
за
огнями
в
порту,
Βάζουν
φωτιές,
βάζουν
φωτιές
Поджигают,
поджигают...
Σ'
αρπάζει
απ'
τα
μαλλιά
η
ασημένια
σφίγγα
Серебряный
сфинкс
хватает
тебя
за
волосы
Βραδιές
βραδιές
και
σε
τινάζει
πάνω
Ночь
за
ночью,
бросает
тебя
вверх.
Έκανα
δρόμο
να
σε
βρω,
μα
δε
σε
βρήκα
Я
прошел
долгий
путь,
чтобы
найти
тебя,
но
не
нашел.
Στέκω
στις
μύτες
των
ποδιών
μα
δε
σε
φτάνω
Стою
на
цыпочках,
но
не
могу
дотянуться.
Κακή
εποχή,
κακές
στιγμές
μου
φέρνει
Плохое
время,
плохие
моменты
приносит
оно
мне.
Χώμα
μυρίζω,
όμως
σκιές
βλέπω
θαμπά
Чувствую
запах
земли,
но
вижу
лишь
туманные
тени.
Σαν
ένα
σαπιοκάραβο
που
στα
ρηχά
σε
σέρνει
Словно
ветхая
лодка,
что
несет
тебя
к
рифам.
Σαν
του
Ιούδα
φίλημα
θα
φύγω
μακριά
Как
поцелуй
Иуды,
я
уйду
прочь.
Ξέρεις
πως
είναι
να
διαβάζεις
στο
σκοτάδι
Знаешь,
как
это
- читать
в
темноте?
Ξέρεις
πως
είναι
να
δακρύζεις
στα
κρυφά
Знаешь,
как
это
- плакать
тайком?
Φώτα
της
πόλης
και
μεγάλοι
άδειοι
δρόμοι
Огни
города
и
широкие
пустые
улицы,
Τα
όνειρα
της
Κυριακής
κοστίζουν
ακριβά
Воскресные
мечты
дорого
обходятся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kondovas Konstandinos Klioumis Grigoris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.