Yradier feat. Joseph Schmidt - La Paloma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yradier feat. Joseph Schmidt - La Paloma




La Paloma
La Paloma
Avant que le jour se lève sur l′horizon,
Before the day breaks over the horizon,
J'ai fait de mon plus doux rêve cette chanson:
From my sweetest dream I create this song:
bas, dans la nuit sans voile,
There, in the night without a veil,
Splendeur des cieux,
Splendor of the skies,
Brillants comme deux étoiles
Shining like two stars,
Je vois tes yeux...
I see your eyes...
Tu guettes sur la rive, car la " Paloma "
You are watching on the shore, because the "Paloma"
A tire d′aile arrive, et te dira:
Arrives with all its might and tells you:
Ton amoureux fut triste,
Your lover was sad,
Mais, crois le bien,
But believe him, my dear,
Le présent seul existe quand il te tient...
The present alone exists when he holds you...
Au joyeux matelot rêvant sur son bateau,
To the happy sailor dreaming on his ship,
Ah! combien cette nuit semble belle
Ah! How beautiful this night seems
La mélodie des flots!...
The melody of the waves!...
Au joyeux matelot, pour fêter son retour,
To the happy sailor, to celebrate his return,
Ah! la mer chante la ritournelle
Ah! The sea sings the refrain
D'une chanson d'amour.
Of a love song.
Enfin, voici le rivage.
Finally, here is the shore.
Nul ne m′attend...
No one is waiting for me...
En vain, je cours sur la plage, le coeur battant.
In vain, I run along the beach, my heart pounding.
D′un toit monte une fumée...
From a roof a smoke rises...
C'est la maison, j′approche
It is the house, I approach
Une voix pâmée chante ton nom!...
A faint voice sings your name!...
De l'oiseau, nulle trace, car la " Paloma "
Of the bird, no trace, because the "Paloma"
Vit un autre à ma place et s′en vola...
Saw another in my place and flew away...
La mer, avant une heure, me reprendra;
The sea, before this hour, will take me back;
Celle pour qui je pleure l'ignora...
She for whom I cry ignored me...
Au pauvre matelot,
To the poor sailor,
Le coeur lourd de sanglots,
His heart heavy with sobs,
C′est toujours son chagrin que rappelle
It is always his sorrow that recalls
Le lamento des flots...
The lament of the waves...
O, pauvre matelot
Oh, poor sailor
Sans espoir de retour!...
Without hope of return!...
Ah! c'est la mer qui loin de ta belle,
Ah! It is the sea that far from your beauty,
Te bercera toujours
Will always cradle you





Writer(s): Arcusa Alcon Ramon, Iglesias De La Cueva Julio, Yradier S

Yradier feat. Joseph Schmidt - La Paloma
Album
La Paloma
date de sortie
27-10-2012



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.