YRRRE - 5AM - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction YRRRE - 5AM




5AM
5AM
Weißt du wenn ich dann in den Spiegel gucke, dann denk ich mir so f -
You know, when I look in the mirror, I think to myself, f -
Ich hab versagt, Alter. Was los?
I failed, man. What's up?
Ich weiß gar nicht was ich machen soll, weißt du?
I don't even know what to do, you know?
Guck mal, alle -
Look, everyone -
Alle sind am Start und machen ihr
Everyone's on their grind, doing their
Ding und keine Ahnung, Alter, weißt du?
thing and I have no idea, man, you know?
Niemand kennt mich und niemand weiß was ich mach
Nobody knows me and nobody knows what I'm doing
Und das ist ja dann auch egal,
And that doesn't even matter,
Das ist mir dann komplett egal, Mann.
That doesn't matter to me at all, man.
Wenn du mich fragst, dann ist es einfach komplett egal
If you ask me, it just doesn't matter at all
Dass man überhaupt noch da ist, Alter
That we're even still here, man
Und diese Jungs da draußen schreiben
And these guys out there are writing
Weiter Verse, die es alle schon gab, ja
More verses that have all been done before, yeah
Fühl mich so wie unter 100.000
I feel like I'm among 100,000
Unterschreib ich keinen gottverdammten Vertrag, ja
I won't sign a goddamn contract, yeah
Sollen alle kommen ich bin immer noch da
Let them all come, I'm still here
Diese Bitches sind mir alle egal
These bitches don't matter to me at all
Ich bin ein gottverdammter Starboy
I'm a goddamn starboy
Ganz egal wie es grad läuft
No matter how things are going right now
Dicker, ich sag's euch, ja, ja
Dude, I'm telling you, yeah, yeah
Sag mir nur wer glaubt an meine weiße Weste
Just tell me who believes in my clean slate
Wenn ich dauernd meine Kleidung häcksel
When I'm constantly shredding my clothes
Man sollte lernen auch Genauigkeiten einzuschätzen
One should learn to assess accuracies as well
Keine Pause ohne Reifenwechsel
No break without changing tires
Und warum verfolg ich diese Schwachsinnshobby
And why do I pursue this bullshit hobby?
Mein Leben läuft als wär es Aquajogging
My life is going like it's aqua jogging
Und auf jedes Scheiße ich liebe dich
And for every "I love you" bullshit
Wird am Verlierertisch ein Bier verkippt, ja
A beer is spilled at the loser's table, yeah
Fühl mich so wie unter 100.000
I feel like I'm among 100,000
Unterschreib ich keinen gottverdammten Vertrag, ja
I won't sign a goddamn contract, yeah
Sollen alle kommen ich bin immer noch da
Let them all come, I'm still here
Diese Bitches sind mir alle egal
These bitches don't matter to me at all
Ich bin ein gottverdammter Starboy
I'm a goddamn starboy
Ganz egal wie es grad läuft
No matter how things are going right now
Dicker, ich sag's euch, ja, ja
Dude, I'm telling you, yeah, yeah
Deine Augen fragen: "Was würdest du für mich tun?"
Your eyes ask: "What would you do for me?"
Von Treue bis zu 'nem bürgerlichen Beruf
From loyalty to a bourgeois profession
Und immer wenn ich es schaff und es überhaupt mal versuch
And whenever I manage it and even try
Merk ich vor der Klinkenberührung die Tür ist irgendwie zu
I notice before touching the doorknob that the door is somehow closed
Ich hab kein Plan was geht
I have no idea what's going on
Seit ein paar Jahren hat das Leben keinen Jam -
For a few years now, life has no jam -
Charakter mehr und macht auf Loveparade
Character anymore and it's playing Loveparade
Ich steh genial daneben im Smartieregen
I'm standing brilliantly next to it in the Smart car rain
Diese Sozialbeiträge in Milliarden Höhe zahl ich eh nicht
I won't pay these social security contributions in the billions anyway
Klär bei deiner Hoe 'ne Flasche alten Riesling
Clear a bottle of old Riesling with your hoe
Seit der 28 weiß ich, dass ich kein Genie bin
Since the 28th I know I'm no genius
Ich könnt mein Leben lang Tabletten werfen und dann sesshaft werden
I could throw pills my whole life and then settle down
Weiter wöchentlich ein paar Fässer leeren oder was weiß ich, ja
Continue to empty a few barrels every week or whatever, yeah
Ich könnt so vieles
I could do so much
Einfach upturnen wenn's mal wieder tief ist
Just upturn it when it's deep again
Sag, wie oft habe ich mich im Endeffekt ins Aus geballert?
Tell me, how often have I shot myself out in the end?
Und mich nicht gepflegt sondern nur erniedrigt, ja
And not taken care of myself but only humiliated myself, yeah
Frag mich, ob ich auch heute Nacht eine Freundin hab
Ask me if I have a girlfriend tonight
Und ich sag in der Regel, da sollt ich das
And I usually say, I should have that
Und hau seufzend ab
And leave sighing
Ich lalle in den Hörer und bräuchte glatt einen Dolmetscher
I babble into the receiver and could really use an interpreter
Doch wollt nur mal kurz checken was du machst
But just wanted to check in with you for a minute
Was läuft denn grad?
What's going on?
Sag mal was läuft bei dir?
Tell me what's going on with you?
Glaub mir es wird spätestens morgen, wenn es heut nicht wird
Believe me, it will be tomorrow at the latest, if not today
Ich kann nicht sagen
I can't say
Ich hab alle meine Freunde hier auf meiner Seite
I have all my friends here on my side
Weil sie nur an das glauben was Euros wirft, aber scheiß egal
Because they only believe in what throws Euros, but who cares





Writer(s): Marcel Maximilian Hennig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.