YRRRE - Netflix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction YRRRE - Netflix




Netflix
Netflix
Ja, ja, ja
Yes, yes, yes
Mh-mhm
Mm-hmm
Aber was du heut nicht weißt, ist, dass ich mittlerweile jede Serie auf Netflix kenne
But what you don't know today is that I now know every series on Netflix
Und dass ich neun Staffeln How I Met Your Mother in fünf gottverdammten Nächten stemme
And that I can do nine seasons of How I Met Your Mother in five goddamn nights
Und den ganzen Dreck im Zimmer, der hier schon fast lebte, hast du dir allmählich wegzudenken
And all the dirt in the room, which almost lived here, you have to gradually imagine away
Weil ich lieber putze, bevor ich noch eine weiterе Sekunde hier im Bеtt verbringe
Because I'd rather clean than spend another second here in bed
Und mittlerweile alle Decken stemm'n, ja
And now lift all the blankets, yeah
Was soll ich sagen?
What can I say?
Wir haben schlicht wie früher schon über Ansichtssachen gehadert
We simply argued about matters of opinion, as we did before
Ich möcht' sicher grinsen, wenn ich sag'
I would surely like to smile when I say
Dass ich seit sieben Monaten meine Krankenkasse nicht zahl'n kann
That I haven't been able to pay my health insurance for seven months
Dass ich mit einer deiner Freundinnen herumgemacht hab'
That I made out with one of your girlfriends
Und ich mir fast wünsch', es wäre jede, ja
And I almost wish it was every one, yes
Nicht, weil ich das für witzig halte
Not because I think it's funny
Nur, dass du mir niemals wieder sagst, ich wäre träge
Just so that you'll never tell me again that I'm lazy
Aber was du auch nicht weißt, ist
But what you also don't know is
Dass ich mittlerweile nicht mehr jeden Tag zur Flasche greife
That I no longer reach for the bottle every day
Ist nicht so, als wär ich abgeneigt
It's not that I'm not averse to it
Doch ich hab' mich im letzten Jahr gefühlt wie eine Wasserleiche
But I felt like a drowned corpse last year
Und all diese Geschichten, die ich mal so wichtig fand
And all these stories that I once thought were so important
Konnte ich allmählich abarbeiten, ja
I was able to gradually work through them, yes
Also mach' ich halt, was Jäger halt so machen
So I just do what hunters do
Und träum' nur noch dort, wo Schatten fall'n
And now I only dream where shadows fall
Relativ schön hier auf dem Abstellgleis
Relatively nice here on the siding
Aber was du heut nicht weißt, ist, dass ich mittlerweile jede Serie auf Netflix kenne
But what you don't know today is that I now know every series on Netflix
Und dass ich neun Staffeln How I Met Your Mother in fünf gottverdammten Nächten stemme
And that I can do nine seasons of How I Met Your Mother in five goddamn nights
Und den ganzen Dreck im Zimmer, der hier schon fast lebte, hast du dir allmählich wegzudenken
And all the dirt in the room, which almost lived here, you have to gradually imagine away
Weil ich lieber putze, bevor ich noch eine weitere Sekunde hier im Bett verbringe
Because I'd rather clean than spend another second here in bed





Writer(s): Julian Weiß-vogtmann, Marcel Maximilian Hennig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.