Yseult - 101 REGRETS (feat. S.Pri Noir) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yseult - 101 REGRETS (feat. S.Pri Noir)




101 REGRETS (feat. S.Pri Noir)
101 REGRETS (feat. S.Pri Noir)
J'ai mis un drap blanc sur ma peine, j'la bénis
I put a white sheet over my pain, I bless it
Quand la nuit cache le soleil moi, je m'écris
When the night hides the sun, I write to myself
Retrouver le ch'min de la maison, ma foi faiblit
Finding my way back home, my faith falters
Je sais que le cœur tue la raison depuis baby
I know that the heart kills reason since baby
Je cherche la lumière dans la night (Dans la night)
I look for the light in the night (In the night)
Et quand ça va mal j'ai besoin d'ailleurs (Ailleurs)
And when it's bad I need somewhere else (Somewhere else)
Je fais le tour de la ville dans la ride (Dans la ride)
I go around the city in the ride (In the ride)
J'ai peur que ma part d'ombre m'emmène dans le fire (Fire)
I'm afraid my dark side will take me into the fire (Fire)
Pour de vrai t'étais mon angel (Angel)
For real you were my angel (Angel)
Et moi j'ai pas su comment tout donner (Donner)
And I didn't know how to give it all (Give it all)
J'peux pas quantifier tous les remords (Remords)
I can't quantify all the remorse (Remorse)
Que j'avaisTous les soirs je t'ai trompée (Ah ouais)
That I had every night I cheated on you (Ah yeah)
On s'est déchirés comme des animaux (Animaux)
We tore each other apart like animals (Animals)
Comme des lions en cage et moi j'ai fais les cent pas (Cent pas)
Like lions in a cage and I paced back and forth (Paced back and forth)
J'ai vu mon avenir dans les bras d'une autre (Bras d'une autre)
I saw my future in the arms of another (Arms of another)
Les enfants qu'on s'était promis
The children we promised each other
J'vais les élever sans toi (Sans toi)
I'm going to raise them without you (Without you)
Les enfants qu'on s'est promis, j'vais les élever sans toi (Sans toi)
The children we promised each other, I'm going to raise them without you (Without you)
Mais crois-moi que je suis sincèrement désolé (Ah ouais)
But believe me, I'm truly sorry (Ah yeah)
J'ai laissé une part de mes sentiments en toi (En toi)
I left a part of my feelings in you (In you)
Mais le temps qui passe n'a fait que nous isoler
But time passing has only isolated us
Oui, le temps qui passe n'a fait que nous isoler
Yes, time passing has only isolated us
Maintenant je ne vois même plus ceux qui m'faisaient
Now I don't even see those who made me
RigolerMes potes mes frères de sang ceux avec qui j'ai volé
Laugh, my friends, my blood brothers, those with whom I stole
La vie a pris nos ailes et les a immolées
Life took our wings and immolated them
On devait tout faire à deux
We were supposed to do everything together
On a grandit ensemble on devait tout faire à deux (Faire à deux)
We grew up together, we were supposed to do everything together (Together)
Impossible que la vie nous sépare
Impossible for life to separate us
On s'demande encore pourquoi on s'est menti dans les yeux
We still wonder why we lied to each other's faces
Pourquoi?
Why?
En vrai j'ai fais ce que j'pouvais
Actually I did what I could
J'ai souffert mais il m'aime
I suffered but he loves me
C'est pour ça qu'Dieu m'a éprouvé, m'a éprouvé
That's why God tested me, tested me
J'suis qu'un humain, j'ai mes défauts
I'm only human, I have my flaws
Je n'suis qu'un homme
I'm only a man
Tu n'es qu'un homme
You're only a man
Et c'est un mal pour un bien
And it's a blessing in disguise
Oui, c'est un mal pour un bien
Yes, it's a blessing in disguise
Oui, c'est un mal pour un bien
Yes, it's a blessing in disguise
Un mal pour un bien
A blessing in disguise
Un mal pour un bien
A blessing in disguise
Un mal pour un bien
A blessing in disguise
Un mal pour un bien
A blessing in disguise
Un mal pour un bien
A blessing in disguise
Ouais, c'est un mal pour un bien
Yeah, it's a blessing in disguise
Un mal pour un bien
A blessing in disguise
Ouais, c'est un mal pour un bien
Yeah, it's a blessing in disguise
Ouais, eh, eh
Yeah, eh, eh
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Hey
Hey
Pour toi j'aurais volé la lune et depuis tu m'as déçue
For you I would have stolen the moon and since then you have disappointed me
S'il te plaît ne dis plus un mot, laisse-moi soigner mes blessures
Please don't say another word, let me heal my wounds
Je voyais le monde dans tes yeux et depuis je suis perdue
I saw the world in your eyes and since then I've been lost
Ton emprise était sévère
Your hold was severe
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm
Eh, eh-eh-eh, yeah, ah
Eh, eh-eh-eh, yeah, ah
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm
Eh, eh-eh-eh, déçue
Eh, eh-eh-eh, disappointed
Tes promesses, moi je les enterre
Your promises, I bury them
Sans moi, ton cœur est un désert (Désert)
Without me, your heart is a desert (Desert)
Tes promesses, moi je les enterre
Your promises, I bury them
Sans moi ton cœur est un désert, hmm, hmm
Without me your heart is a desert, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm
Eh, eh-eh-eh, yeah, ah[ Yseult, S.Pri Noir]
Eh, eh-eh-eh, yeah, ah[ Yseult, S.Pri Noir]
J'vais noyer ma peine sous la brume
I'm going to drown my sorrow in the mist
L'amour n'est pas que poésie
Love is not just poetry
L'amour s'enflamme, j'suis perdue
Love is inflamed, I'm lost
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
J'vais noyer ma peine sous la brume
I'm going to drown my sorrow in the mist
L'amour n'est pas que poésie
Love is not just poetry
L'amour s'enflamme, j'suis perdue
Love is inflamed, I'm lost
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm





Writer(s): Xavier Mendes, Jordan Barone, Egil Franzen, Romain Descampe, Yseult Onguenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.