Paroles et traduction Yseult - CORPS - NEW OPERA by COLORS
CORPS - NEW OPERA by COLORS
BODY - NEW OPERA by COLORS
Le
corps
nu
sur
le
sol
Naked
body
on
the
ground
Je
me
fais
du
mal
depuis
des
années
I've
been
hurting
myself
for
years
La
main
sur
les
yeux
Hand
over
my
eyes
Pas
envie
de
la
retirer
Don't
feel
like
taking
it
off
Y
a
pas
de
place
pour
les
failles,
non
There's
no
room
for
flaws,
no
Y
a
pas
de
place
pour
les
regrets
There's
no
room
for
regret
Le
cœur
sur
le
sol
Heart
on
the
ground
Relève-toi,
faut
pas
déconner
Get
up,
don't
mess
around
J'ai
ces
bruits
dans
la
tête
I
have
these
noises
in
my
head
Et
j'aimerais
que
ça
cesse
mais
en
vain,
oh
And
I
wish
it
would
stop
but
in
vain,
oh
J'ouvre
un
peu
les
yeux,
des
couleurs,
des
photos
me
reviennent,
oh
I
open
my
eyes
a
little,
colors,
pictures
come
back
to
me,
oh
Tous
ces
bruits
dans
la
tête,
faut
que
ça
cesse
All
these
noises
in
my
head,
it
has
to
stop
J'ai
perdu
la
tête
I've
lost
my
mind
Où
est
le
chemin
de
ma
maison?
Where
is
the
way
to
my
house?
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Je
retrouverai
les
clés
d'la
raison
I
will
find
the
keys
to
reason
J'ai
perdu
la
tête
I've
lost
my
mind
Où
est
le
chemin
de
ma
maison?
Where
is
the
way
to
my
house?
Quoi
qu'il
advienne...
Whatever
happens...
Quoi
qu'il
advienne...
Whatever
happens...
Le
regard
des
gens,
j'en
ai
que
faire
I
don't
care
about
people's
looks
Qui
sont-ils
pour
me
juger?
Who
are
they
to
judge
me?
Un
pardon
à
mon
père
An
apology
to
my
father
Insolente,
je
l'ai
été
I
was
insolent,
yes
I
was
Dans
les
yeux
de
mon
frère
In
my
brother's
eyes
Ah
ouais,
des
claques,
il
s'en
est
bouffé
Oh
yeah,
he
got
slapped
about
Et
sur
les
joues
de
ma
mère
And
on
my
mother's
cheeks
Des
rivières
se
sont
écoulées
Rivers
flowed
J'ai
ces
bruits
dans
la
tête
I
have
these
noises
in
my
head
Et
j'aimerais
que
ça
cesse
mais
en
vain,
oh
And
I
wish
it
would
stop
but
in
vain,
oh
J'ouvre
un
peu
les
yeux,
des
couleurs,
des
photos
me
reviennent,
oh
I
open
my
eyes
a
little,
colors,
pictures
come
back
to
me,
oh
Tous
ces
bruits
dans
la
tête,
faut
que
ça
cesse
All
these
noises
in
my
head,
it
has
to
stop
J'ai
perdu
la
tête
I've
lost
my
mind
Où
est
le
chemin
de
ma
maison?
Where
is
the
way
to
my
house?
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Je
retrouverai
les
clés
d'la
raison
I
will
find
the
keys
to
reason
J'ai
perdu
la
tête
I've
lost
my
mind
Où
est
le
chemin
de
ma
maison?
Where
is
the
way
to
my
house?
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Je
retrouverai
les
clés
d'la
raison
I
will
find
the
keys
to
reason
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Quoi
qu'il
advienne
Whatever
happens
Je
retrouverai
les
clés
d'la
raison
I
will
find
the
keys
to
reason
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yseult Onguenet, Romain Descampe, Egil Franzen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.