Paroles et traduction Yseult - CORPS - NEW OPERA by COLORS
CORPS - NEW OPERA by COLORS
ТЕЛО - НОВАЯ ОПЕРА ОТ COLORS
Le
corps
nu
sur
le
sol
Обнажённое
тело
на
полу,
Je
me
fais
du
mal
depuis
des
années
Я
причиняю
себе
боль
вот
уже
много
лет.
La
main
sur
les
yeux
Рука
на
глазах,
Pas
envie
de
la
retirer
Нет
желания
её
убирать.
Y
a
pas
de
place
pour
les
failles,
non
Здесь
нет
места
для
ошибок,
нет,
Y
a
pas
de
place
pour
les
regrets
Нет
места
для
сожалений.
Le
cœur
sur
le
sol
Сердце
на
полу,
Relève-toi,
faut
pas
déconner
Поднимись,
нельзя
расслабляться.
J'ai
ces
bruits
dans
la
tête
Эти
голоса
в
голове,
Et
j'aimerais
que
ça
cesse
mais
en
vain,
oh
И
я
хотела
бы,
чтобы
они
замолчали,
но
тщетно,
о.
J'ouvre
un
peu
les
yeux,
des
couleurs,
des
photos
me
reviennent,
oh
Я
приоткрываю
глаза,
цвета,
фотографии
возвращаются
ко
мне,
о.
Tous
ces
bruits
dans
la
tête,
faut
que
ça
cesse
Все
эти
голоса
в
моей
голове,
нужно,
чтобы
они
прекратились.
J'ai
perdu
la
tête
Я
потеряла
голову,
Où
est
le
chemin
de
ma
maison?
Где
же
путь
к
моему
дому?
Quoi
qu'il
advienne
Что
бы
ни
случилось,
Je
retrouverai
les
clés
d'la
raison
Я
найду
ключи
от
разума.
J'ai
perdu
la
tête
Я
потеряла
голову,
Où
est
le
chemin
de
ma
maison?
Где
же
путь
к
моему
дому?
Quoi
qu'il
advienne...
Что
бы
ни
случилось...
Quoi
qu'il
advienne...
Что
бы
ни
случилось...
Le
regard
des
gens,
j'en
ai
que
faire
Взгляды
людей,
мне
всё
равно,
Qui
sont-ils
pour
me
juger?
Кто
они
такие,
чтобы
судить
меня?
Un
pardon
à
mon
père
Прошу
прощения
у
отца,
Insolente,
je
l'ai
été
Дерзкой
я
была.
Dans
les
yeux
de
mon
frère
В
глазах
моего
брата
Ah
ouais,
des
claques,
il
s'en
est
bouffé
Ах
да,
пощёчин
он
натерпелся.
Et
sur
les
joues
de
ma
mère
И
по
щекам
моей
матери
Des
rivières
se
sont
écoulées
Слёзы
реками
текли.
J'ai
ces
bruits
dans
la
tête
Эти
голоса
в
голове,
Et
j'aimerais
que
ça
cesse
mais
en
vain,
oh
И
я
хотела
бы,
чтобы
они
замолчали,
но
тщетно,
о.
J'ouvre
un
peu
les
yeux,
des
couleurs,
des
photos
me
reviennent,
oh
Я
приоткрываю
глаза,
цвета,
фотографии
возвращаются
ко
мне,
о.
Tous
ces
bruits
dans
la
tête,
faut
que
ça
cesse
Все
эти
голоса
в
моей
голове,
нужно,
чтобы
они
прекратились.
J'ai
perdu
la
tête
Я
потеряла
голову,
Où
est
le
chemin
de
ma
maison?
Где
же
путь
к
моему
дому?
Quoi
qu'il
advienne
Что
бы
ни
случилось,
Je
retrouverai
les
clés
d'la
raison
Я
найду
ключи
от
разума.
J'ai
perdu
la
tête
Я
потеряла
голову,
Où
est
le
chemin
de
ma
maison?
Где
же
путь
к
моему
дому?
Quoi
qu'il
advienne
Что
бы
ни
случилось,
Je
retrouverai
les
clés
d'la
raison
Я
найду
ключи
от
разума.
Quoi
qu'il
advienne
Что
бы
ни
случилось,
Quoi
qu'il
advienne
Что
бы
ни
случилось,
Quoi
qu'il
advienne
Что
бы
ни
случилось,
Quoi
qu'il
advienne
Что
бы
ни
случилось,
Quoi
qu'il
advienne
Что
бы
ни
случилось,
Je
retrouverai
les
clés
d'la
raison
Я
найду
ключи
от
разума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yseult Onguenet, Romain Descampe, Egil Franzen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.