Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indélébile
est
ton
prénom
Unauslöschlich
ist
dein
Name
Tu
sais
très
bien
que
je
vais
céder
Du
weißt
genau,
dass
ich
nachgeben
werde
Tu
sais
très
bien
comment
me
faire
vriller
Du
weißt
genau,
wie
du
mich
verrückt
machst
Tu
connais
la
chanson,
ne
me
mens
pas
Du
kennst
das
Lied,
belüg
mich
nicht
Tu
connais
mes
envies
et
j'en
passe
et
j'en
passe
Du
kennst
meine
Wünsche
und
so
weiter
und
so
fort
Tu
sais
très
bien
que
je
vais
céder
Du
weißt
genau,
dass
ich
nachgeben
werde
Je
ressens
dans
mon
corps,
dans
ma
tête
(que
j'ai
toujours
un
bail
pour
toi)
Ich
fühle
es
in
meinem
Körper,
in
meinem
Kopf
(dass
ich
immer
noch
etwas
für
dich
übrig
habe)
Je
le
sens
dans
mon
cœur,
dans
mes
veines
(que
j'ai
toujours
un
bail
pour
toi)
Ich
fühle
es
in
meinem
Herzen,
in
meinen
Venen
(dass
ich
immer
noch
etwas
für
dich
übrig
habe)
Ton
parfum
est
ancré
dans
mes
draps
(que
j'ai
toujours
un
bail
pour
toi)
Dein
Duft
ist
in
meine
Laken
eingeprägt
(dass
ich
immer
noch
etwas
für
dich
übrig
habe)
Ton
prénom
est
indélébile
dans
mes
pensées
Dein
Name
ist
unauslöschlich
in
meinen
Gedanken
Ton
prénom
est
indélébile
dans
mes
pensées
Dein
Name
ist
unauslöschlich
in
meinen
Gedanken
Tu
sais
très
bien
comment
me
faire
rêver
Du
weißt
genau,
wie
du
mich
zum
Träumen
bringst
Tu
sais
faire
Du
weißt,
wie
es
geht
Tu
sais
très
bien
comment
te
défiler
Du
weißt
genau,
wie
du
dich
davonmachst
Tu
sais
faire
Du
weißt,
wie
es
geht
Tu
connais
la
chanson,
ne
me
mens
pas
Du
kennst
das
Lied,
belüg
mich
nicht
Je
connais
tous
tes
vices
et
j'en
passe
et
j'en
passe
Ich
kenne
all
deine
Laster
und
so
weiter
und
so
fort
Tu
sais
très
bien
que
je
vais
replonger
Du
weißt
genau,
dass
ich
wieder
schwach
werde
Je
ressens
dans
mon
corps,
dans
ma
tête
(que
j'ai
toujours
un
bail
pour
toi)
Ich
fühle
es
in
meinem
Körper,
in
meinem
Kopf
(dass
ich
immer
noch
etwas
für
dich
übrig
habe)
Je
le
sens
dans
mon
cœur,
dans
mes
veines
(que
j'ai
toujours
un
bail
pour
toi)
Ich
fühle
es
in
meinem
Herzen,
in
meinen
Venen
(dass
ich
immer
noch
etwas
für
dich
übrig
habe)
Ton
parfum
est
ancré
dans
mes
draps
(que
j'ai
toujours
un
bail
pour
toi)
Dein
Duft
ist
in
meine
Laken
eingeprägt
(dass
ich
immer
noch
etwas
für
dich
übrig
habe)
Ton
prénom
est
indélébile
dans
mes
pensées
Dein
Name
ist
unauslöschlich
in
meinen
Gedanken
Ton
prénom
est
indélébile
dans
mes
pensées
Dein
Name
ist
unauslöschlich
in
meinen
Gedanken
Ton
prénom
est
indélébile
dans
mes
pensées
Dein
Name
ist
unauslöschlich
in
meinen
Gedanken
Ton
prénom
est
indélébile
dans
mes
pensées
Dein
Name
ist
unauslöschlich
in
meinen
Gedanken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Egil Franzen, Yseult Onguenet, Romain Descampe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.