Yseult - La mamma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yseult - La mamma




La mamma
Mother
Ils sont venus
They came
Ils sont tous
They are all here
Dès qu'ils ont entendu ce cri
As soon as they heard that cry
Elle va mourir, la mamma
She is going to die, mother
Ils sont venus
They came
Ils sont tous
They are all here
Même ceux du sud du pays
Even those from the south of the country
Y a même Giorgio, le fils maudit
Even Giorgio, the cursed son
Avec des présents plein les bras
With presents in their arms
Tous les enfants jouent en silence
All the children play in silence
Autour du lit sur le carreau
Around the bed on the tiles
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
But their games are not important
C'est un peu leurs derniers cadeaux
It's a bit their last gifts
A la mamma
To mother
On la réchauffe de baisers
We warm her with kisses
On lui remonte ses oreillers
We raise her pillows
Elle va mourir, la mamma
She is going to die, mother
Sainte Marie pleine de grâces
Holy Mary full of grace
Dont la statue est sur la place
Whose statue is on the square
Bien sûr vous lui tendez les bras
Of course you hold out your arms to her
En lui chantant Ave Maria
Singing Ave Maria to her
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour, de souvenirs
There is so much love, so many memories
Autour de toi, toi la mamma
Around you, you mother
Y a tant de larmes et de sourires
There are so many tears and smiles
A travers toi, toi la mamma
Through you, you mother
Et tous les hommes ont eu si chaud
And all men were so warm
Sur les chemins de grand soleil
On the paths of bright sunshine
Elle va mourir, la mamma
She is going to die, mother
Qu'ils boivent frais le vin nouveau
May they drink the new wine cool
Le bon vin de la bonne treille
The good wine of the good vine
Tandis que s'entassent pêle-mêle
While huddled together pell-mell
Sur les bancs, foulards et chapeaux
Scarves and hats on benches
C'est drôle on ne se sent pas triste
It's funny, you don't feel sad
Près du grand lit de l'affection
Near the big bed of affection
Y a même un oncle guitariste
There is even an uncle who is a guitarist
Qui joue en faisant attention
Who plays, being careful
A la mamma
For mother
Et les femmes se souvenant
And the women remembering
Des chansons tristes des veillées
The sad songs of the wakes
Elle va mourir, la mamma
She is going to die, mother
Tout doucement, les yeux fermés
Very softly, with eyes closed
Chantent comme on berce un enfant
They sing as we rock a child
Aprés une bonne journée
After a good day
Pour qu'il sourie en s'endormant
So that he may smile as he falls asleep
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour, de souvenirs
There is so much love, so many memories
Autour de toi, toi la mamma
Around you, you mother
Y a tant de larmes et de sourires
There are so many tears and smiles
A travers toi, toi la mamma
Through you, you mother
Jamais, jamais, jamais
Never, never, never
Tu nous quitteras
Will you leave us





Writer(s): Charles Aznavour, Robert Gall, Original French


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.