Paroles et traduction Yseult - Rien à prouver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien à prouver
Nothing to Prove
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
Oh,
I've
nothing
left
to
prove
except
to
make
money
(J'ai
plus
rien
à
prouver)
(I've
got
nothing
left
to
prove)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
Oh,
I've
nothing
left
to
prove
except
to
make
money
(Faire
de
l'oseille)
(To
make
money)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
Oh,
I've
nothing
left
to
prove
except
to
make
money
(J'ai
plus
rien
à
prouver)
(I've
got
nothing
left
to
prove)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
Oh,
I've
nothing
left
to
prove
except
to
make
money
Le
ventre
vide,
rien
dans
les
poches
My
belly's
empty,
nothing
in
my
pockets
Pas
un
rond
pour
acheter
le
succès
mérité
Not
a
cent
to
buy
the
success
I
deserve
Combien
m'ont
tendu
la
main,
pas
un
proche
How
many
have
reached
out
to
me,
not
a
single
one
close
Artistes
aigris,
en
perte
de
vitesse-esse-esse
Artists
embittered,
losing
momentum
Avides
de
gloire,
de
reconnaissance
Eager
for
glory,
for
recognition
Ils
m'ont
fait
perdre
mon
adolescence
They
made
me
lose
my
adolescence
D'après
mon
père
je
vendrais
mon
ul-c
According
to
my
father
I'd
sell
my
pussy
Je
ferais
la
pute
dans
le
coin
d'une
rue
I'd
be
a
hooker
on
a
street
corner
Maman
était
là
et
le
grand
frère
aussi
Mom
was
there,
and
so
was
big
brother
Tout
le
monde
était
là
mais
personne
n'a
rien
dit
Everyone
was
there
but
no
one
said
anything
De
maisons
de
disque
en
maisons
close
From
record
labels
to
brothels
Toujours
les
mêmes
parties
de
fesses
Always
the
same
old
ass
parts
Mama
Africa,
Katy
Perrysée
Mama
Africa,
Katy
Perry-fied
Je
bouge
mon
boule
là,
pour
enfiler
leur
cash-ash-ash
I
shake
my
booty
here,
to
pocket
their
cash
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
Oh,
I've
nothing
left
to
prove
except
to
make
money
(J'ai
plus
rien
à
prouver)
(I've
got
nothing
left
to
prove)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
Oh,
I've
nothing
left
to
prove
except
to
make
money
(Faire
de
l'oseille)
(To
make
money)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
Oh,
I've
nothing
left
to
prove
except
to
make
money
(J'ai
plus
rien
à
prouver)
(I've
got
nothing
left
to
prove)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
Oh,
I've
nothing
left
to
prove
except
to
make
money
Ainsi
va
ma
vie,
des
liasses
de
regret
And
thus
goes
my
life,
bundles
of
regret
Vivre
à
crédit
pour
éponger
mes
dettes
Living
on
credit
to
pay
off
my
debts
Serrer
les
dents
pour
que
tout
ça
s'arrête
Gritting
my
teeth
for
all
this
to
stop
J'me
voyais
déjà
en
haut
de
l'affiche
I
could
already
see
myself
at
the
top
of
the
bill
La
réalité
me
rattrape
au
réveil
Reality
catches
up
with
me
when
I
wake
up
La
réalité
me
chuchote
au
réveil
Reality
whispers
to
me
when
I
wake
up
Au
petit
matin
j'ai
quitté
le
nid
In
the
early
hours
I
left
the
nest
Pris
mon
envol
petit
à
petit
Took
flight
little
by
little
J'suis
tombée
cent
fois
et
j'ai
su
me
relever
I
fell
a
hundred
times
and
managed
to
get
up
Devant
le
miroir
j'ai
su
me
retrouver
In
front
of
the
mirror
I
managed
to
find
myself
Et
devant
le
miroir
je
me
suis
retrouvée
And
in
front
of
the
mirror
I
rediscovered
myself
Devant
le
miroir
je
me
suis
retrouvée
In
front
of
the
mirror
I
rediscovered
myself
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
Oh,
I've
nothing
left
to
prove
except
to
make
money
(J'ai
plus
rien
à
prouver)
(I've
got
nothing
left
to
prove)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
Oh,
I've
nothing
left
to
prove
except
to
make
money
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
Oh,
I've
nothing
left
to
prove
except
to
make
money
(J'ai
plus
rien
à
prouver)
(I've
got
nothing
left
to
prove)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
Oh,
I've
nothing
left
to
prove
except
to
make
money
Ainsi
va
ma
vie
And
thus
goes
my
life
Ainsi
va
ma
vie
And
thus
goes
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yseult Onguenet, Wladimir Pariente, Loic Moussant, Eugenie Asselin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.