Yseult - Rien à prouver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yseult - Rien à prouver




Oh, j'ai plus rien à prouver à part faire de l'oseille
О, мне больше нечего доказывать, кроме как делать щавель
(J'ai plus rien à prouver)
(Мне больше нечего доказывать)
Oh, j'ai plus rien à prouver à part faire de l'oseille
О, мне больше нечего доказывать, кроме как делать щавель
(Faire de l'oseille)
(Сделать щавель)
Oh, j'ai plus rien à prouver à part faire de l'oseille
О, мне больше нечего доказывать, кроме как делать щавель
(J'ai plus rien à prouver)
(Мне больше нечего доказывать)
Oh, j'ai plus rien à prouver à part faire de l'oseille
О, мне больше нечего доказывать, кроме как делать щавель
Le ventre vide, rien dans les poches
Пустой живот, ничего в карманах
Pas un rond pour acheter le succès mérité
Не круглый, чтобы купить заслуженный успех
Combien m'ont tendu la main, pas un proche
Сколько потянулись ко мне, а не к близкому
Artistes aigris, en perte de vitesse-esse-esse
Артисты озлоблены, в недоумении-esse-esse
Avides de gloire, de reconnaissance
Жаждущие славы, признания
Ils m'ont fait perdre mon adolescence
Они заставили меня потерять мою юность
D'après mon père je vendrais mon ul-c
По словам моего отца, я бы продал свой ul-c
Je ferais la pute dans le coin d'une rue
Я сделаю из тебя шлюху на углу улицы.
Maman était et le grand frère aussi
Мама была там, и старший брат тоже
Tout le monde était mais personne n'a rien dit
Все были там, но никто ничего не сказал
De maisons de disque en maisons close
Из дисковых домов в бордели
Toujours les mêmes parties de fesses
Все те же части ягодиц
Mama Africa, Katy Perrysée
Мама Африка, Кэти Перрис
Je bouge mon boule là, pour enfiler leur cash-ash-ash
Я двигаю свой шар туда, чтобы надеть их наличные-аш-аш
Oh, j'ai plus rien à prouver à part faire de l'oseille
О, мне больше нечего доказывать, кроме как делать щавель
(J'ai plus rien à prouver)
(Мне больше нечего доказывать)
Oh, j'ai plus rien à prouver à part faire de l'oseille
О, мне больше нечего доказывать, кроме как делать щавель
(Faire de l'oseille)
(Сделать щавель)
Oh, j'ai plus rien à prouver à part faire de l'oseille
О, мне больше нечего доказывать, кроме как делать щавель
(J'ai plus rien à prouver)
(Мне больше нечего доказывать)
Oh, j'ai plus rien à prouver à part faire de l'oseille
О, мне больше нечего доказывать, кроме как делать щавель
Ainsi va ma vie, des liasses de regret
Так идет моя жизнь, пачки сожалений
Vivre à crédit pour éponger mes dettes
Жить в кредит, чтобы погасить мои долги
Serrer les dents pour que tout ça s'arrête
Сжать зубы, чтобы все это прекратилось.
J'me voyais déjà en haut de l'affiche
Я уже видел себя в верхней части плаката
La réalité me rattrape au réveil
Реальность догоняет меня, когда я просыпаюсь
La réalité me chuchote au réveil
Реальность шепчет мне, когда я просыпаюсь
Au petit matin j'ai quitté le nid
Рано утром я покинул гнездо
Pris mon envol petit à petit
Взял мой взлет понемногу
J'suis tombée cent fois et j'ai su me relever
Я сто раз падала и сумела подняться на ноги.
Devant le miroir j'ai su me retrouver
Перед зеркалом я сумела найти себя
Et devant le miroir je me suis retrouvée
И перед зеркалом я оказалась
Devant le miroir je me suis retrouvée
Перед зеркалом я оказалась
Oh, j'ai plus rien à prouver à part faire de l'oseille
О, мне больше нечего доказывать, кроме как делать щавель
(J'ai plus rien à prouver)
(Мне больше нечего доказывать)
Oh, j'ai plus rien à prouver à part faire de l'oseille
О, мне больше нечего доказывать, кроме как делать щавель
Oh, j'ai plus rien à prouver à part faire de l'oseille
О, мне больше нечего доказывать, кроме как делать щавель
(J'ai plus rien à prouver)
(Мне больше нечего доказывать)
Oh, j'ai plus rien à prouver à part faire de l'oseille
О, мне больше нечего доказывать, кроме как делать щавель
Ainsi va ma vie
Так идет моя жизнь
Ainsi va ma vie
Так идет моя жизнь





Writer(s): Yseult Onguenet, Wladimir Pariente, Loic Moussant, Eugenie Asselin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.