Paroles et traduction Yseult - Rien à prouver
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
О,
мне
больше
нечего
доказывать,
кроме
как
делать
щавель
(J'ai
plus
rien
à
prouver)
(Мне
больше
нечего
доказывать)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
О,
мне
больше
нечего
доказывать,
кроме
как
делать
щавель
(Faire
de
l'oseille)
(Сделать
щавель)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
О,
мне
больше
нечего
доказывать,
кроме
как
делать
щавель
(J'ai
plus
rien
à
prouver)
(Мне
больше
нечего
доказывать)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
О,
мне
больше
нечего
доказывать,
кроме
как
делать
щавель
Le
ventre
vide,
rien
dans
les
poches
Пустой
живот,
ничего
в
карманах
Pas
un
rond
pour
acheter
le
succès
mérité
Не
круглый,
чтобы
купить
заслуженный
успех
Combien
m'ont
tendu
la
main,
pas
un
proche
Сколько
потянулись
ко
мне,
а
не
к
близкому
Artistes
aigris,
en
perte
de
vitesse-esse-esse
Артисты
озлоблены,
в
недоумении-esse-esse
Avides
de
gloire,
de
reconnaissance
Жаждущие
славы,
признания
Ils
m'ont
fait
perdre
mon
adolescence
Они
заставили
меня
потерять
мою
юность
D'après
mon
père
je
vendrais
mon
ul-c
По
словам
моего
отца,
я
бы
продал
свой
ul-c
Je
ferais
la
pute
dans
le
coin
d'une
rue
Я
сделаю
из
тебя
шлюху
на
углу
улицы.
Maman
était
là
et
le
grand
frère
aussi
Мама
была
там,
и
старший
брат
тоже
Tout
le
monde
était
là
mais
personne
n'a
rien
dit
Все
были
там,
но
никто
ничего
не
сказал
De
maisons
de
disque
en
maisons
close
Из
дисковых
домов
в
бордели
Toujours
les
mêmes
parties
de
fesses
Все
те
же
части
ягодиц
Mama
Africa,
Katy
Perrysée
Мама
Африка,
Кэти
Перрис
Je
bouge
mon
boule
là,
pour
enfiler
leur
cash-ash-ash
Я
двигаю
свой
шар
туда,
чтобы
надеть
их
наличные-аш-аш
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
О,
мне
больше
нечего
доказывать,
кроме
как
делать
щавель
(J'ai
plus
rien
à
prouver)
(Мне
больше
нечего
доказывать)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
О,
мне
больше
нечего
доказывать,
кроме
как
делать
щавель
(Faire
de
l'oseille)
(Сделать
щавель)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
О,
мне
больше
нечего
доказывать,
кроме
как
делать
щавель
(J'ai
plus
rien
à
prouver)
(Мне
больше
нечего
доказывать)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
О,
мне
больше
нечего
доказывать,
кроме
как
делать
щавель
Ainsi
va
ma
vie,
des
liasses
de
regret
Так
идет
моя
жизнь,
пачки
сожалений
Vivre
à
crédit
pour
éponger
mes
dettes
Жить
в
кредит,
чтобы
погасить
мои
долги
Serrer
les
dents
pour
que
tout
ça
s'arrête
Сжать
зубы,
чтобы
все
это
прекратилось.
J'me
voyais
déjà
en
haut
de
l'affiche
Я
уже
видел
себя
в
верхней
части
плаката
La
réalité
me
rattrape
au
réveil
Реальность
догоняет
меня,
когда
я
просыпаюсь
La
réalité
me
chuchote
au
réveil
Реальность
шепчет
мне,
когда
я
просыпаюсь
Au
petit
matin
j'ai
quitté
le
nid
Рано
утром
я
покинул
гнездо
Pris
mon
envol
petit
à
petit
Взял
мой
взлет
понемногу
J'suis
tombée
cent
fois
et
j'ai
su
me
relever
Я
сто
раз
падала
и
сумела
подняться
на
ноги.
Devant
le
miroir
j'ai
su
me
retrouver
Перед
зеркалом
я
сумела
найти
себя
Et
devant
le
miroir
je
me
suis
retrouvée
И
перед
зеркалом
я
оказалась
Devant
le
miroir
je
me
suis
retrouvée
Перед
зеркалом
я
оказалась
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
О,
мне
больше
нечего
доказывать,
кроме
как
делать
щавель
(J'ai
plus
rien
à
prouver)
(Мне
больше
нечего
доказывать)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
О,
мне
больше
нечего
доказывать,
кроме
как
делать
щавель
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
О,
мне
больше
нечего
доказывать,
кроме
как
делать
щавель
(J'ai
plus
rien
à
prouver)
(Мне
больше
нечего
доказывать)
Oh,
j'ai
plus
rien
à
prouver
à
part
faire
de
l'oseille
О,
мне
больше
нечего
доказывать,
кроме
как
делать
щавель
Ainsi
va
ma
vie
Так
идет
моя
жизнь
Ainsi
va
ma
vie
Так
идет
моя
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yseult Onguenet, Wladimir Pariente, Loic Moussant, Eugenie Asselin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.