Paroles et traduction Yseult - Trop peu de temps - Souvenirs d'été
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trop peu de temps - Souvenirs d'été
Too Little Time - Summer Memories
On
s'est
connu
affamés
We
met
as
starving
souls
La
rage
au
ventre
With
a
burning
rage
within
Et
si
sombre
était
l'avenir
And
the
future
seemed
so
grim
Et
je
t'ai
vue
lutter
And
I
saw
you
fight
Sans
rémission
aucune
Without
ever
giving
up
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
For
better
or
for
worse
Nos
destins
étaient
liés
Our
destinies
were
intertwined
Comme
dans
une
tragédie
Like
a
tragedy
Avec
une
fin
à
la
Shakespeare
With
a
Shakespearean
end
Le
dernier
acte
a
sonné
The
final
act
has
come
Simplement
j'aimerais
te
dire
I
simply
want
to
tell
you
Il
y
a
trop
peu
de
temps
à
vivre
ici
There's
too
little
time
to
live
here
Pour
jouer
cette
tragédie
To
play
out
this
tragedy
Si
tu
dois
partir
If
you
must
leave
Je
n'aurais
pas
de
peine
I'll
bear
no
grudge
Plus
d'espoir
aujourd'hui
No
more
hope
today
Pourquoi
jouer
cette
comédie
Why
play
out
this
charade
Si
tu
dois
partir
If
you
must
leave
Alors
fais-le
sans
haine
Then
do
it
without
hate
L'océan
qui
nous
sépare
a
vu
trop
de
naufrages
The
ocean
that
separates
us
has
seen
too
many
shipwrecks
Trop
de
tempêtes
et
de
déboires
Too
many
storms
and
misfortunes
Ainsi
finit
notre
histoire
car
notre
amour
en
fait
So
ends
our
story,
for
our
love
in
fact
Brûlait
ses
dernières
heures
de
gloire
Was
burning
its
last
glorious
hours
Maintenant
s'envole
avec
toi
sept
ans
de
mon
passé
Now
with
you
take
flight
seven
years
of
my
past
De
mon
âme
et
de
ma
mémoire
Of
my
soul
and
of
my
memory
Sans
pleurer
au
désespoir
Without
weeping
in
despair
Simplement
j'aimerais
te
dire
I
simply
want
to
tell
you
Il
y
a
trop
peu
de
temps
à
vivre
ici
There's
too
little
time
to
live
here
Pour
jouer
cette
tragédie
To
play
out
this
tragedy
Si
tu
dois
partir
If
you
must
leave
Je
n'aurais
pas
de
peine
I'll
bear
no
grudge
Plus
d'espoir
aujourd'hui
No
more
hope
today
Pourquoi
jouer
cette
comédie
Why
play
out
this
charade
Si
tu
dois
partir
If
you
must
leave
Alors
fais-le
sans
haine
Then
do
it
without
hate
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han
L'océan
qui
nous
sépare
The
ocean
that
separates
us
A
vu
trop
de
naufrages
Has
seen
too
many
shipwrecks
Ainsi
finit
notre
histoire
So
ends
our
story
Alors
fais-le
sans
haine
Then
do
it
without
hate
L'océan
qui
nous
sépare
The
ocean
that
separates
us
A
vu
trop
de
naufrages
Has
seen
too
many
shipwrecks
Ainsi
finit
notre
histoire
So
ends
our
story
Alors
fais-le
sans
haine
Then
do
it
without
hate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.