Yseult - Trop peu de temps - Souvenirs d'été - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yseult - Trop peu de temps - Souvenirs d'été




Trop peu de temps - Souvenirs d'été
Too Little Time - Summer Memories
On s'est connu affamés
We met as starving souls
La rage au ventre
With a burning rage within
Et si sombre était l'avenir
And the future seemed so grim
Et je t'ai vue lutter
And I saw you fight
Sans rémission aucune
Without ever giving up
Pour le meilleur et pour le pire
For better or for worse
Nos destins étaient liés
Our destinies were intertwined
Comme dans une tragédie
Like a tragedy
Avec une fin à la Shakespeare
With a Shakespearean end
Le dernier acte a sonné
The final act has come
Simplement j'aimerais te dire
I simply want to tell you
Il y a trop peu de temps à vivre ici
There's too little time to live here
Pour jouer cette tragédie
To play out this tragedy
Si tu dois partir
If you must leave
Je n'aurais pas de peine
I'll bear no grudge
S'il n'y a
If there's
Plus d'espoir aujourd'hui
No more hope today
Pourquoi jouer cette comédie
Why play out this charade
Si tu dois partir
If you must leave
Alors fais-le sans haine
Then do it without hate
L'océan qui nous sépare a vu trop de naufrages
The ocean that separates us has seen too many shipwrecks
Trop de tempêtes et de déboires
Too many storms and misfortunes
Ainsi finit notre histoire car notre amour en fait
So ends our story, for our love in fact
Brûlait ses dernières heures de gloire
Was burning its last glorious hours
Maintenant s'envole avec toi sept ans de mon passé
Now with you take flight seven years of my past
De mon âme et de ma mémoire
Of my soul and of my memory
Sans pleurer au désespoir
Without weeping in despair
Simplement j'aimerais te dire
I simply want to tell you
Il y a trop peu de temps à vivre ici
There's too little time to live here
Pour jouer cette tragédie
To play out this tragedy
Si tu dois partir
If you must leave
Je n'aurais pas de peine
I'll bear no grudge
S'il n'y a
If there's
Plus d'espoir aujourd'hui
No more hope today
Pourquoi jouer cette comédie
Why play out this charade
Si tu dois partir
If you must leave
Alors fais-le sans haine
Then do it without hate
Oh!
Oh!
Yeah!
Yeah!
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Oh!
Oh!
Yeah!
Yeah!
Han-han-han-han
Han-han-han-han
L'océan qui nous sépare
The ocean that separates us
A vu trop de naufrages
Has seen too many shipwrecks
Ainsi finit notre histoire
So ends our story
En effet
Indeed
Alors fais-le sans haine
Then do it without hate
L'océan qui nous sépare
The ocean that separates us
A vu trop de naufrages
Has seen too many shipwrecks
Ainsi finit notre histoire
So ends our story
En effet
Indeed
Alors fais-le sans haine
Then do it without hate






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.