Paroles et traduction Ysrael Barajas - Lo Mío No Tiene Cura
Lo Mío No Tiene Cura
Моей болезни нет лекарства
Morro,
y
en
la
mente
muchos
sueños
Пацан,
а
в
голове
куча
мечт,
"¿Cómo
ayudaré
a
mis
viejos?"
"Как
мне
помочь
своим
старикам?"
Esa
pregunta
me
la
hago
día
y
noche
sin
parar
Этот
вопрос
не
даёт
мне
покоя
ни
днём,
ни
ночью,
Tengo
hambre
de
triunfar
Я
жажду
успеха.
Solo,
escalando
poco
a
poco
Один,
потихоньку
карабкаюсь
вверх,
Estoy
enfermo
del
coco
Я
одержим
этой
мыслью,
Lo
mío
no
tiene
cura,
es
una
enfermedad
mental
Моей
болезни
нет
лекарства,
это
одержимость,
Solo
quiero
progresar
Я
просто
хочу
двигаться
вперёд.
No
es
tan
fácil
salir
de
aquí
Отсюда
не
так-то
просто
выбраться,
Muchos
en
su
zona
de
confort
son
muy
felices
Многие
довольствуются
своей
зоной
комфорта,
Pero
yo
no
nací
pa
estar
así
Но
я
не
для
того
родился,
чтобы
прозябать,
Seguir
la
rutina,
ser
parte
de
un
sistema
y
ser
"Don
Nadie"
Следовать
рутине,
быть
винтиком
в
системе,
быть
никем,
Que
nadie
sepa
de
ti
Чтобы
никто
обо
мне
не
знал.
Y
lo
mío
no
tiene
cura
И
моей
болезни
нет
лекарства,
Hay
muchos
enfermos
como
yo
Много
таких
же
одержимых,
как
я,
Queriendo
progresar
Которые
хотят
добиться
успеха.
Díganle
al
que
me
cerró
la
puerta
Передайте
тому,
кто
захлопнул
передо
мной
дверь,
Si
su
casa
está
a
la
venta
Если
его
дом
выставлен
на
продажу,
Pues
me
sirve
de
cochera
pa
meter
mi
Mustangsón
То
он
мне
подойдёт
в
качестве
гаража
для
моего
Мустанга,
La
moneda
ya
giró
Фортуна
повернулась
ко
мне
лицом.
Muchas
veces
la
propia
familia
Часто
бывает,
что
собственная
семья
Te
tira
sus
malas
vibras
Шлёт
тебе
негатив,
Te
quieren
ver
bien,
pero
no
mejor
que
ellos
Они
хотят,
чтобы
у
тебя
всё
было
хорошо,
но
не
лучше,
чем
у
них,
Así
son,
dobles
caras
aquí
no
Вот
такие
они,
двуличные,
но
только
не
здесь.
No
es
tan
fácil
salir
de
aquí
Отсюда
не
так-то
просто
выбраться,
Muchos
en
su
zona
de
confort
son
muy
felices
Многие
довольствуются
своей
зоной
комфорта,
Pero
yo
no
nací
pa
estar
así
Но
я
не
для
того
родился,
чтобы
прозябать,
Seguir
la
rutina,
ser
parte
de
un
sistema
y
ser
Don
Nadie
Следовать
рутине,
быть
винтиком
в
системе,
быть
никем,
Que
nadie
sepa
de
ti
Чтобы
никто
обо
мне
не
знал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Junior Ysrael Barajas Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.