Ysrael Barajas - Papas Fritas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ysrael Barajas - Papas Fritas




Papas Fritas
Картошка Фри
Cómo olvidar mis inicios
Как забыть, с чего я начинал?
En McDonald's me veían
Меня видели в Макдональдсе,
En el Floriwood de vago
Шатаясь без дела по Флоривуду,
Por la Anabel me movía
Ради Анабель я был готов на все.
Pero arriba mi Tijuana
Но моя Тихуана на высоте,
Son pasajes de mi vida
Это этапы моей жизни,
Por eso mismo aquí en la clicka
Именно поэтому здесь, в тусовке,
Me apodaron Papas Fritas
Меня прозвали Картошка Фри.
Aquí les dejé la muestra
Здесь я оставил тебе доказательство
De cómo se hace el trabajo
Того, как делается работа,
Y Aquiles es la persona
И Ахиллес - это тот человек,
Que nos está respaldando
Который нас поддерживает.
No tolero las mentiras
Я не терплю лжи,
Si respetan respetamos
Если уважают - уважаем в ответ.
Un sombrerito traigo colgado
У меня на зеркале заднего вида висит
En el retrovisor del carro
Шляпа.
Cuando andaba en la ruina
Когда я был на мели,
A nadie me ayudó
Мне никто не помогал,
Y aquel que vеndía hamburguesas
А тот, кто торговал гамбургерами,
El hocico les calló
Заставил всех замолчать.
Al llеgar a la colonia
Когда я приезжаю в район,
Mi presencia se notó
Мое присутствие ощущается,
Ya los vecinos están comentando
Соседи уже судачат,
Que ya llegó El Cabezón
Что приехал Башка.
Aquiles entrando al área
Ахиллес входит в зону,
Vigilen el cerco
Следите за периметром.
Modo Warzone, el modo guerra activado
Режим Warzone, боевой режим активирован,
Al tiro con René y su hermano
На связи Рене и его брат.
Quién diría que el niño de barrio
Кто бы мог подумать, что этот мальчишка из гетто
Sería bravo, que tendría gente a su mando
Станет таким крутым, что у него будут люди,
Su apodo en las calles mentado
Его прозвище на улицах у всех на слуху,
Y por la Sánchez me han mirado
И на Санчес меня видели не раз.
Conozco muy bien las calles
Я хорошо знаю улицы,
Tengo buenas conexiones
У меня хорошие связи,
Los radios satelitales
Спутниковые рации,
Buenas comunicaciones
Хорошая связь.
Brazo fuerte el Tiburón
Правая рука - Акула,
Y otros locos con renombre
И другие отчаянные ребята с репутацией.
No tienen miedo a pegarse el tiro
Они не боятся перестрелок,
Clicka de los cabezones
Банда Башковитых.
Una persona común
Обычный человек
Con un trabajo pa' valientes
С работой для храбрых.
Cuando creces en las calles
Когда растешь на улицах,
Ves el mundo diferente
Видишь мир по-другому.
Yo no quería morir de hambre
Я не хотел умирать с голоду,
Así cueste lo que cueste
Чего бы это ни стоило.
Poco a poquito me enredé en esto
Понемногу я втянулся в это,
Y soy gente con la gente
И я человек слова.
Modo Warzone, el modo guerra activado
Режим Warzone, боевой режим активирован,
Al tiro con René y su hermano
На связи Рене и его брат.
Quién diría que el niño de barrio
Кто бы мог подумать, что этот мальчишка из гетто
Sería bravo, que tendría gente a su mando
Станет таким крутым, что у него будут люди,
Su apodo en las calles mentado
Его прозвище на улицах у всех на слуху,
Y por la Sánchez me han mirado
И на Санчес меня видели не раз.





Writer(s): Junior Ysrael Barajas Martínez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.