Paroles et traduction Ysrael Barajas - Papas Fritas
Cómo
olvidar
mis
inicios
Как
забыть,
с
чего
я
начинал?
En
McDonald's
me
veían
Меня
видели
в
Макдональдсе,
En
el
Floriwood
de
vago
Шатаясь
без
дела
по
Флоривуду,
Por
la
Anabel
me
movía
Ради
Анабель
я
был
готов
на
все.
Pero
arriba
mi
Tijuana
Но
моя
Тихуана
на
высоте,
Son
pasajes
de
mi
vida
Это
этапы
моей
жизни,
Por
eso
mismo
aquí
en
la
clicka
Именно
поэтому
здесь,
в
тусовке,
Me
apodaron
Papas
Fritas
Меня
прозвали
Картошка
Фри.
Aquí
les
dejé
la
muestra
Здесь
я
оставил
тебе
доказательство
De
cómo
se
hace
el
trabajo
Того,
как
делается
работа,
Y
Aquiles
es
la
persona
И
Ахиллес
- это
тот
человек,
Que
nos
está
respaldando
Который
нас
поддерживает.
No
tolero
las
mentiras
Я
не
терплю
лжи,
Si
respetan
respetamos
Если
уважают
- уважаем
в
ответ.
Un
sombrerito
traigo
colgado
У
меня
на
зеркале
заднего
вида
висит
En
el
retrovisor
del
carro
Шляпа.
Cuando
andaba
en
la
ruina
Когда
я
был
на
мели,
A
mí
nadie
me
ayudó
Мне
никто
не
помогал,
Y
aquel
que
vеndía
hamburguesas
А
тот,
кто
торговал
гамбургерами,
El
hocico
les
calló
Заставил
всех
замолчать.
Al
llеgar
a
la
colonia
Когда
я
приезжаю
в
район,
Mi
presencia
se
notó
Мое
присутствие
ощущается,
Ya
los
vecinos
están
comentando
Соседи
уже
судачат,
Que
ya
llegó
El
Cabezón
Что
приехал
Башка.
Aquiles
entrando
al
área
Ахиллес
входит
в
зону,
Vigilen
el
cerco
Следите
за
периметром.
Modo
Warzone,
el
modo
guerra
activado
Режим
Warzone,
боевой
режим
активирован,
Al
tiro
con
René
y
su
hermano
На
связи
Рене
и
его
брат.
Quién
diría
que
el
niño
de
barrio
Кто
бы
мог
подумать,
что
этот
мальчишка
из
гетто
Sería
bravo,
que
tendría
gente
a
su
mando
Станет
таким
крутым,
что
у
него
будут
люди,
Su
apodo
en
las
calles
mentado
Его
прозвище
на
улицах
у
всех
на
слуху,
Y
por
la
Sánchez
me
han
mirado
И
на
Санчес
меня
видели
не
раз.
Conozco
muy
bien
las
calles
Я
хорошо
знаю
улицы,
Tengo
buenas
conexiones
У
меня
хорошие
связи,
Los
radios
satelitales
Спутниковые
рации,
Buenas
comunicaciones
Хорошая
связь.
Brazo
fuerte
el
Tiburón
Правая
рука
- Акула,
Y
otros
locos
con
renombre
И
другие
отчаянные
ребята
с
репутацией.
No
tienen
miedo
a
pegarse
el
tiro
Они
не
боятся
перестрелок,
Clicka
de
los
cabezones
Банда
Башковитых.
Una
persona
común
Обычный
человек
Con
un
trabajo
pa'
valientes
С
работой
для
храбрых.
Cuando
creces
en
las
calles
Когда
растешь
на
улицах,
Ves
el
mundo
diferente
Видишь
мир
по-другому.
Yo
no
quería
morir
de
hambre
Я
не
хотел
умирать
с
голоду,
Así
cueste
lo
que
cueste
Чего
бы
это
ни
стоило.
Poco
a
poquito
me
enredé
en
esto
Понемногу
я
втянулся
в
это,
Y
soy
gente
con
la
gente
И
я
человек
слова.
Modo
Warzone,
el
modo
guerra
activado
Режим
Warzone,
боевой
режим
активирован,
Al
tiro
con
René
y
su
hermano
На
связи
Рене
и
его
брат.
Quién
diría
que
el
niño
de
barrio
Кто
бы
мог
подумать,
что
этот
мальчишка
из
гетто
Sería
bravo,
que
tendría
gente
a
su
mando
Станет
таким
крутым,
что
у
него
будут
люди,
Su
apodo
en
las
calles
mentado
Его
прозвище
на
улицах
у
всех
на
слуху,
Y
por
la
Sánchez
me
han
mirado
И
на
Санчес
меня
видели
не
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Junior Ysrael Barajas Martínez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.