Ysy A - Amanecer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ysy A - Amanecer




Amanecer
Sunrise
Se que... hay...
I know... there is...
Se que hay algo bebé,
I know there's something, baby,
Se que... se qué hay algo en tus pulmones bebé...
I know... I know there's something in your lungs, baby...
Se que hay algo en tus pulmones que extrañas tener,
I know there's something in your lungs that you miss having,
La sensación de estar adentro sin volverlo a ser,
The feeling of being inside without being it again,
Nunca habías visto algo como esto y para mi un placer,
You've never seen anything like this and it's a pleasure for me,
Invitarte a ver endiablados el amanecer,
To invite you to watch the sunrise like devils,
El amanecer, endiablados hasta las diez,
The sunrise, devils until ten,
Toma esto beba, voy a envenenar tu sed,
Take this, babe, I'm going to poison your thirst,
El amanecer, hay dos estrellas para ver,
The sunrise, there are two stars to see,
Una el sol y la otra yo vayámonos al hotel,
One is the sun and the other is me, let's go to the hotel,
El amanecer, endiablados hasta las diez,
The sunrise, devils until ten,
Toma esto beba, voy a envenenar tu sed,
Take this, babe, I'm going to poison your thirst,
El amanecer, hay dos estrellas para ver,
The sunrise, there are two stars to see,
Una el sol y la otra yo vayámonos al hotel,
One is the sun and the other is me, let's go to the hotel,
Ella llegó a mi mientras pensaba en hablarle,
She came to me while I was thinking of talking to her,
Los tragos esos no harán efecto,
Those drinks won't have any effect,
Beba dejame mostrarte,
Babe, let me show you,
Cuántos ojos siguiéndote, cuántos ven lo que vale?
How many eyes are following you, how many see your worth?
De qué te sirve fingir amor cuando ni uno de ellos lo sabe?
What's the point of pretending love when none of them know it?
Yo no tengo nada que ver odio todo estos lugares,
I have nothing to do with it, I hate all these places,
En donde suben a mentirme a mi mientras vuelo en sueńos ilegales,
Where they come to lie to me while I fly in illegal dreams,
Guapa ya es tarde, vámonos antes de que te hable,
Beautiful, it's late, let's go before he talks to you,
Que tengo mil cositas lindas dentro del bolsillo para deleitarte,
I have a thousand beautiful things in my pocket to delight you,
Y lo sé... si el loco se entera va a matarnos lo sé,
And I know... if the crazy guy finds out, he's going to kill us, I know,
No estás hace tanto en otro cuerpo lo sé,
You haven't been in another body for that long, I know,
Voy a escribirte nena una canción entera como lo juré,
I'm going to write you, babe, a whole song like I swore,
Babeado en tu remera con tus pechos fuera, no voy a olvidar que...!
Drooling on your shirt with your breasts out, I'm not going to forget that...!
(PRE HOOK)
(PRE-HOOK)
Se que hay algo en tus pulmones que extrañas tener,
I know there's something in your lungs that you miss having,
La sensación de estar adentro sin volverlo a ser,
The feeling of being inside without being it again,
Nunca habías visto algo como esto y para mi un placer,
You've never seen anything like this and it's a pleasure for me,
Invitarte a ver endiablados el amanecer,
To invite you to watch the sunrise like devils,
El amanecer...
The sunrise...
Endiablado hasta las diez...
Devils until ten...
Te voy a encontrar buscándome entre habitaciones,
You're going to find me searching for myself in rooms,
Por haber borrado esos mensajes comprometedores,
For having deleted those compromising messages,
Tal vez nunca mas nos veamos dame los honores,
Maybe we'll never see each other again, give me the honors,
De sacarte un rato del lugar donde ese gil te pone...
Of taking you out for a while from the place where that fool puts you...
Puse versos nuevos dentro de sus pantalones,
I put new verses inside her pants,
Y ahora sabe bien quién soy escucha todas mis canciones,
And now she knows who I am, she listens to all my songs,
Nunca va al olvidar el falso after donde el sol
She'll never forget the fake after where the sun
Entró por la ventana y pegó en todas sus emociones...
Came in through the window and hit all her emotions...
Y lo sé, si el loco se entera va a matarnos lo sé,
And I know, if the crazy guy finds out, he's going to kill us, I know,
No estaba hace tanto en otro cuerpo lo sé,
She wasn't in another body for that long, I know,
Ahora te hice nena la canción entera como lo juré,
Now I made you, babe, the whole song like I swore,
Babeado en tu remera con tus pechos fuera no voy a olvidar qué...
Drooling on your shirt with your breasts out, I'm not going to forget that...
Se que hay algo en tus pulmones que extrañas tener,
I know there's something in your lungs that you miss having,
La sensación de estar adentro sin volverlo a ser,
The feeling of being inside without being it again,
Nunca habías visto algo como esto y para mi un placer,
You've never seen anything like this and it's a pleasure for me,
Invitarte a ver endiablados el amanecer,
To invite you to watch the sunrise like devils,
El amanecer, endiablados hasta las diez,
The sunrise, devils until ten,
Toma esto beba, voy a envenenar tu sed,
Take this, babe, I'm going to poison your thirst,
El amanecer, hay dos estrellas para ver,
The sunrise, there are two stars to see,
Una el sol y la otra yo vayámonos al hotel,
One is the sun and the other is me, let's go to the hotel,
El amanecer, endiablados hasta las diez,
The sunrise, devils until ten,
Toma esto beba, voy a envenenar tu sed,
Take this, babe, I'm going to poison your thirst,
El amanecer, hay dos estrellas para ver,
The sunrise, there are two stars to see,
Una el sol y la otra yo vayámonos al hotel,
One is the sun and the other is me, let's go to the hotel,





Writer(s): Federico Yesan Rojas, Tomas Diaz Zuleta, Alejo Nahuel Acosta Migliarini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.