Paroles et traduction Ysy A - Traje Unos Tangos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traje Unos Tangos
Я принёс танго
Mujer,
mujer
Женщина,
женщина
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Mujer,
me
mata
la
sonrisa
que
hacés
cuando
ensucio
tu
vaso
Женщина,
меня
убивает
твоя
улыбка,
когда
я
пачкаю
твой
бокал
No
sé
si
mis
penas
merecen
comerse
el
sabor
de
tus
pasos
Не
знаю,
достойны
ли
мои
печали
вкусить
аромат
твоих
шагов
Yeah,
medicina
en
cócteles
y
amor
en
el
napo
de
un
tango
Да,
лекарство
в
коктейлях
и
любовь
в
духе
танго
Bien
coquetas
todas
las
que
atraigo
Все,
кого
я
привлекаю,
такие
кокетки
A
las
malas
lenguas
no
me
arraigo
К
злым
языкам
я
не
привязан
Lo
sé,
voy
por
San
Martín,
perdido
así,
sin
dirección,
ey
Я
знаю,
иду
по
Сан-Мартин,
потерянный,
без
направления,
эй
Con
los
ojos
quietos
pero
siempre
atento
para
la
ocasión,
yeah
С
неподвижными
глазами,
но
всегда
готов
к
подходящему
моменту,
да
Con
alguna
mala
que
me
cuide
de
otro
enfrentamiento,
yeah
С
какой-нибудь
плохой
девчонкой,
которая
защитит
меня
от
очередной
стычки,
да
Que
por
"Casi
un
G"
no
se
haga
adicta
a
todo
el
condimento
Чтобы
из-за
"Почти
G"
она
не
пристрастилась
ко
всей
этой
приправе
Ey,
sentí
ese
calor
que
tanto
yo
siento
Эй,
почувствуй
этот
жар,
который
я
так
сильно
ощущаю
Quiso
comprarlo
pero
no
lo
vendo
Хотела
купить
его,
но
я
не
продаю
Traje
unos
tangos
pa′
su
sufrimiento
Я
принёс
танго
для
твоих
страданий
Yeah,
sentí
ese
calor
que
tanto
yo
siento
Да,
почувствуй
этот
жар,
который
я
так
сильно
ощущаю
Quiso
comprarlo
pero
no
lo
vendo
Хотела
купить
его,
но
я
не
продаю
Traje
unos
tangos
pa'
su
sufrimiento
Я
принёс
танго
для
твоих
страданий
Sin
condición,
bailáme
estos
tangos,
bebé,
para
mí
hasta
matarme
Безоговорочно,
танцуй
эти
танго
со
мной,
детка,
для
меня,
до
смерти
Que
tu
carne
y
tus
huesos
hagan
de
esta
pieza
una
obra
de
arte
Пусть
твоя
плоть
и
кости
превратят
эту
комнату
в
произведение
искусства
Porqué
Buenos
Aires
me
vio
nacer
a
mí
y
a
lo
que
hice
de
mi
sangre
Ведь
Буэнос-Айрес
видел
моё
рождение
и
то,
что
я
создал
из
своей
крови
Como
ella,
no
busco
dormir,
la
magia
siempre
está
acá,
nunca
es
tarde
Как
и
она,
я
не
ищу
сна,
магия
всегда
здесь,
никогда
не
поздно
¿Y
quién
habló
de
mi?
И
кто
говорил
обо
мне?
Este
lugar
es
mi
testigo
confiable
Это
место
— мой
верный
свидетель
Las
paredes
hablando
y
los
locos
oyendo
Стены
говорят,
а
безумцы
слушают
No
hay
dios
que
no
charle
Нет
бога,
который
бы
не
болтал
¿Y
quién
habló
de
mí?
Sí,
¿y
quién
habló
de
mí?
И
кто
говорил
обо
мне?
Да,
и
кто
говорил
обо
мне?
¿Y
quién
entiende
lo
que
siento
yo
al
despegarme
de
aquí?
И
кто
понимает,
что
я
чувствую,
когда
отрываюсь
отсюда?
Benditos
nosotros
de
haber
nacido
Благословенны
мы,
что
родились
En
esta
cuna
de
delirios
y
oportunidades
В
этой
колыбели
безумия
и
возможностей
Dueña
de
una
libertad
que
aprisiona
Владелица
свободы,
которая
заточает
Pero
que...
jaja,
permite
Но
которая...
ха-ха,
позволяет
Ese
tenue
color
que
la
cubre
cuando
anochece
Этот
нежный
цвет,
который
окутывает
её,
когда
наступает
ночь
Ilumina
talento
y
corazón,
no
hace
falta
más
nada
Освещает
талант
и
сердце,
больше
ничего
не
нужно
Yeah,
te
vi
venir,
me
fui
por
mí
Да,
я
видел,
как
ты
идёшь,
я
ушёл
ради
себя
No
quiero
más
prenda′
a
mi
lado
Не
хочу
больше
обузы
рядом
с
собой
Si
mi
corazón
cada
2 por
3 vuelve
con
más
deudas
que
regalos
Если
моё
сердце
каждые
два
на
три
возвращается
с
большим
количеством
долгов,
чем
подарков
En
un
2 por
4 hipnotizado
mano
a
mano
В
два
на
четыре
загипнотизированный,
один
на
один
Mecha
corta
y
explotamos
Короткий
фитиль,
и
мы
взрываемся
Que
nos
mire
mal
toda
esa
gente
Пусть
все
эти
люди
смотрят
на
нас
с
осуждением
Afuera,
baby,
¿quién
nos
quita
lo
bailado?
На
улице,
детка,
кто
отнимет
у
нас
то,
что
мы
станцевали?
¿Y
quién
habló
de
mí?
И
кто
говорил
обо
мне?
Este
lugar
es
mi
testigo
confiable
Это
место
— мой
верный
свидетель
Las
paredes
hablando
y
los
locos
oyendo
Стены
говорят,
а
безумцы
слушают
No
hay
dios
que
no
charle
Нет
бога,
который
бы
не
болтал
¿Y
quién
habló
de
mi?
Sí,
¿y
quién
habló
de
mí?
И
кто
говорил
обо
мне?
Да,
и
кто
говорил
обо
мне?
¿Y
quién
entiende
lo
que
siento
yo
al
despegarme
de
aquí?
И
кто
понимает,
что
я
чувствую,
когда
отрываюсь
отсюда?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariano Rucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.