Yu Hayami - 少しだけオ・ト・ナ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yu Hayami - 少しだけオ・ト・ナ




少しだけオ・ト・ナ
A Little Bit Grown-Up
灼けた素肌に
On your sun-kissed skin,
白いTシャツ
A white T-shirt,
腰に紺のセーター巻いて
A navy sweater tied around your waist,
国道の先 止めた車を
You stepped out of the car we stopped on the country road,
裸足のままで降りたの
Barefoot.
映画を観たい
You wanted to watch a movie,
気持を押さえ
Suppressing your feelings,
ついてきたのよ
You followed me.
夏の名残りの潮風に彼と私
The summer breeze, the two of us, you and I.
昨夜 けんかした
We had a fight last night,
そのことは 忘れていない
I haven't forgotten about it.
だけど今二人 二人きり居たいんです
But right now, we're alone, the two of us.
割り切れないまま
Even though things are unresolved,
微笑むこともできる
I can still smile.
少しだけ 少しだけ オトナ
Just a little bit, just a little bit more grown-up.
夕日が落ちた
The sun set
とたんに寒い
And suddenly it's cold.
渚に影 彼と私
Our shadows on the beach, you and I.
無理して彼が ジョークを言えば
He tries to make a joke,
ふいに涙が こぼれてくる
And suddenly tears start to fall.
この頃二人すれ違いだと思ってたけど
I thought we were drifting apart,
夏の名残りの潮風が燃えているわ
But the summer breeze is still burning.
昨夜 けんかした
We had a fight last night,
そのことは 忘れていない
I haven't forgotten about it.
だけど今二人 二人きり居たいんです
But right now, we're alone, the two of us.
割り切れないまま
Even though things are unresolved,
微笑むこともできる
I can still smile.
少しだけ 少しだけ オトナ
Just a little bit, just a little bit more grown-up.
昨夜 けんかした
We had a fight last night,
そのことは 忘れていない
I haven't forgotten about it.
だけど今二人 二人きり居たいんです
But right now, we're alone, the two of us.
割り切れないまま
Even though things are unresolved,
微笑むこともできる
I can still smile.
少しだけ 少しだけ オトナ
Just a little bit, just a little bit more grown-up.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.