Yu Sakai - Kimi To Boku No Banka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yu Sakai - Kimi To Boku No Banka




Kimi To Boku No Banka
Our Humble Anthem
淋しさは続くだろう この先も
Loneliness will likely follow me, further down the road
思い出 増えない でも輝いてる
Memories won’t increase, but they continue to shimmer
どんな大人に
What kind of adult have I
ボクは見えるかな
Become in your eyes?
春の風に消えた 無邪気な夢
An innocent dream vanished on that windy spring day
ボクがひとりで叶えてしまったよ
I fulfilled it on my own
ねぇ これでいいかな?
Hey, is this okay?
キミならどうした?
What would you have done?
How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
調子どうですか?
How are you holding up?
こちらはツライこともありますが
Things can be tough here, too
キミへと届く気がするから
Yet I feel like my voice can reach you
こうして歌っているよ
So that's why I keep singing
別れの瞬間も なぜだろう?
Even in that moment of parting
悲しみよりも「ありがとう」がこみ上げて来たよ
Curiously enough, a "thank you" surfaced rather than sadness
伝えたかった
I wanted to tell you
キミに出逢えて良かった
I’m so glad that I met you
How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
調子どうですか?
How are you holding up?
こちらは空見上げるばかりさ
Here, I often find myself gazing at the vast, empty sky
キミへと届く気がするから
Yet I feel like my voice can reach you
こうして歌っているよ
So that's why I keep singing
静寂の中 瞳閉じれば
In the midst of silence, I close my eyes
こだまする懐かしい声
The echoes of your cherished voice resound
時を超えて 本当の意味で
Truly, transcending time and space
つながりあって生き続けてゆく
We will remain connected and carry on
How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
調子どうですか?
How are you holding up?
優しい苦笑いを思い出す
I recall your gentle, wry smile
あきらめ悪い ボクの性格も
My tenacious personality
相変わらずさ
Remains unchanged
How's it going? How's it going?
How's it going? How's it going?
また一緒に
I long to laugh with you again
笑いたくて 語り合いたくて
To talk and share stories
Can you hear me?
Can you hear me?
キミへと届く気がするから
I feel like my voice can reach you
歌い続けているよ
So that's why I won't stop singing
(How's it going? How's it going?)
(How's it going? How's it going?)
(調子どうですか?)
(How are you holding up?)
(こちらはツライこともありますが)
(Things can be tough here, too)
今日も 明日も たぶんずっと
Today, tomorrow, and likely always
こうして歌っているよ
I'll carry on singing
(How's it going? How's it going?)
(How's it going? How's it going?)
(調子どうですか?)
(How are you holding up?)
(こちらはツライこともありますが)
(Things can be tough here, too)
(キミへと届く気がするから)
(I feel like my voice can reach you)
こうして歌っているよ
I'll continue singing
(How's it going? How's it going?)
(How's it going? How's it going?)
(調子どうですか?)
(How are you holding up?)
(こちらはツライこともありますが)
(Things can be tough here, too)
(キミへと届く気がするから)
(I feel like my voice can reach you)
こうして歌っているよ
I'll never stop singing





Writer(s): さかい ゆう, さかい ゆう


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.