Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue (Hikigarari)
Blau (Selbstbegleitet)
酷い雨に降られる今日だ
Heute
ist
ein
Tag,
an
dem
heftiger
Regen
fällt
こんな日はあの日思い出す
An
solchen
Tagen
erinnere
ich
mich
an
jenen
Tag
丁度今日の様な空の下で
Genau
unter
einem
Himmel
wie
dem
heutigen
あの人はいなくなった
Ist
jene
Person
verschwunden
風にふかれることに慣れて
Daran
gewöhnt,
vom
Wind
gebeutelt
zu
werden
雨に打たれることに揉まれて
Vom
Regen
geschlagen,
abgehärtet
あの日から七転び八起き
Seit
jenem
Tag,
siebenmal
gefallen,
achtmal
aufgestanden
しぶとく生きてきたんだ
Habe
ich
hartnäckig
weitergelebt
もう大粒の涙など流さない
Ich
vergieße
keine
großen
Tränen
mehr
裏切られることに抵抗も感じない
Spüre
keinen
Widerstand
mehr
dagegen,
verraten
zu
werden
熱い情熱が胸の奥で
蒼く燃える
Heiße
Leidenschaft
brennt
tief
in
meiner
Brust
blau
後悔や悲しみに喰らいついて
Sie
klammert
sich
an
Reue
und
Trauer
fest
更に蒼く燃え上がる
Und
brennt
noch
blauer
auf
「君の事が分かんなくなった、だけど君の事嫌いじゃないさ。僕は少し疲れたみたいだ。君は君で往けばいい。」
„Ich
verstehe
dich
nicht
mehr,
aber
ich
hasse
dich
nicht.
Ich
bin
wohl
etwas
müde
geworden.
Du
sollst
deinen
eigenen
Weg
gehen.“
そういったあの人の前で
Vor
jener
Person,
die
das
sagte,
柄にも無く涙流して
Vergoss
ich
untypischerweise
Tränen,
少女のように夢を語り
Erzählte
wie
ein
kleines
Mädchen
von
Träumen
去り往く人に手を振った
Und
winkte
der
gehenden
Person
zum
Abschied
もう誰に振り回されることはない
Ich
lasse
mich
von
niemandem
mehr
beeinflussen
誰かを裏切ることさえ
しなくていい
Muss
nicht
einmal
mehr
jemanden
verraten
熱い鼓動たちが胸を叩き
火に油を注ぐ
Heiße
Herzschläge
hämmern
in
meiner
Brust,
gießen
Öl
ins
Feuer
大切な人が去ってくその度に
人の重さを知り
Jedes
Mal,
wenn
ein
wichtiger
Mensch
geht,
erkenne
ich
sein
Gewicht
熱い情熱が胸の奥で
蒼く燃える
Heiße
Leidenschaft
brennt
tief
in
meiner
Brust
blau
後悔や悲しみに喰らいついて
Sie
klammert
sich
an
Reue
und
Trauer
fest
更に蒼く燃え上がる
Und
brennt
noch
blauer
auf
傷を背負ったまま
Während
ich
die
Wunden
trage,
明日もしぶとく往き先を目指す
Werde
ich
auch
morgen
hartnäckig
mein
Ziel
verfolgen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 高橋 優, 高橋 優
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.