Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hibon No Hanataba
Ein besonderer Blumenstrauß
つつがなく今日やるべきことをやって家に帰る
Ich
erledige
meine
heutigen
Aufgaben
ohne
Zwischenfälle
und
gehe
nach
Hause.
食事に誘われたらそこにもちゃんと顔を出す
Wenn
ich
zum
Essen
eingeladen
werde,
zeige
ich
mich
dort
auch
brav.
全部終わったら遅い時は午前3時4時5時6時7時
Wenn
alles
erledigt
ist,
ist
es
spät,
manchmal
3,
4,
5,
6,
7 Uhr
morgens.
あんまり寝れないまま明日も頑張らなきゃな
Ohne
viel
Schlaf
muss
ich
morgen
wohl
wieder
mein
Bestes
geben.
家に帰ったらひたすら眠るだけって歌が好きだけど
Ich
mag
das
Lied
„Wenn
ich
nach
Hause
komme,
schlafe
ich
einfach
nur“,
aber...
いまから電源切って家でひたすら寝たらどうなるのかな
Was
würde
wohl
passieren,
wenn
ich
jetzt
alles
ausschalte
und
zu
Hause
einfach
nur
schlafe?
たとえばこのまま部屋から出ないで今日を過ごしたら
Wenn
ich
zum
Beispiel
heute
einfach
im
Zimmer
bliebe,
ohne
rauszugehen,
誰か困るかな
とか思いながらいつも支度してる
würde
das
jemanden
stören?
Während
ich
darüber
nachdenke,
mache
ich
mich
immer
fertig.
だから僕と会うときくらいメイク気にしなくていいよって言うと
Deshalb,
wenn
ich
sage:
„Wenn
du
mich
triffst,
musst
du
dir
keine
Sorgen
um
dein
Make-up
machen“,
それは逆だよって言って少しムッとする君が可笑しくて
sagst
du:
„Das
ist
genau
andersherum“,
und
wirst
ein
wenig
eingeschnappt,
was
ich
lustig
finde.
必死こいて汗かいてベソかいたことは1回も無いみたいに
Als
hättest
du
dich
nie
abgemüht,
geschwitzt
oder
geweint,
すまし顔の君の手をなんも言わないで握りしめる
ergreife
ich
schweigend
deine
Hand
mit
dem
unbewegten
Gesichtsausdruck.
子供が産まれたり
初めて笑ったり
Ein
Kind
wird
geboren,
es
lacht
zum
ersten
Mal,
歩きはじめたり
手を握りあったり
Es
beginnt
zu
laufen,
wir
halten
Händchen.
見飽きた景色の中に隠れてる
Versteckt
in
der
altbekannten
Landschaft,
特別な今日が満ち溢れてるよ
ist
der
heutige
Tag
voller
besonderer
Momente.
記念日じゃないけど
君に花束を
Es
ist
kein
Jahrestag,
aber
hier
ist
ein
Blumenstrauß
für
dich.
いい匂いするでしょ
いつもありがとう
Riecht
gut,
nicht
wahr?
Danke
für
alles.
なんでもない日を
歩いてくれてる
Dass
du
die
ganz
normalen
Tage
mit
mir
gehst,
君のなにもかも
愛してる
alles
an
dir
liebe
ich.
君が頑張ってるところをずっと見てるよなんて
„Ich
sehe
doch,
wie
sehr
du
dich
anstrengst“,
優しく言う輩にコロッと落ちていきもしないまま
auf
solche
sanften
Worte
von
Kerlen
fällst
du
nicht
einfach
herein.
かたや前髪を切ったことにもろくに気づきやしない
Andererseits
bemerke
ich
kaum,
wenn
du
dir
die
Stirnfransen
geschnitten
hast.
こんな鈍臭い奴の手をまた君は握っている
Und
doch
hältst
du
wieder
die
Hand
eines
solchen
Tölpels
wie
mir.
一番悲しかった日
辛くて泣いた日
Der
traurigste
Tag,
der
Tag,
an
dem
du
vor
Kummer
geweint
hast,
倒れてしまった日
許せなかった日
Der
Tag,
an
dem
du
zusammengebrochen
bist,
der
Tag,
an
dem
du
nicht
verzeihen
konntest.
身に覚えがある
出来事や気持ち
Ereignisse
und
Gefühle,
an
die
ich
mich
erinnere,
今日もどこかで誰かが泣いてる
Auch
heute
weint
irgendwo
jemand.
祝ったらダメかな?
何事もない今日
Darf
ich
ihn
vielleicht
feiern?
Diesen
ereignislosen
heutigen
Tag.
仕事イヤだったり
寝不足だったり
Mal
hasst
du
die
Arbeit,
mal
bist
du
unausgeschlafen,
冗談言えたり
一緒に笑ったり
Mal
können
wir
Witze
machen,
zusammen
lachen.
君に会わせてもらえる今日を
Den
heutigen
Tag,
an
dem
ich
dich
treffen
darf.
記念日じゃないけど
君に花束を
Es
ist
kein
Jahrestag,
aber
hier
ist
ein
Blumenstrauß
für
dich.
いい匂いするでしょ
いつもありがとう
Riecht
gut,
nicht
wahr?
Danke
für
alles.
なんでもない日が
特別に変わる
Ein
ganz
normaler
Tag
wird
zu
etwas
Besonderem.
君のなにもかも
愛してる
Alles
an
dir
liebe
ich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 高橋 優, 高橋 優
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.