Yu Takahashi - 自由が丘 - traduction des paroles en allemand

自由が丘 - Yu Takahashitraduction en allemand




自由が丘
Jiyūgaoka
満面の笑みで挨拶を交わしたそのすぐあとで
Direkt nachdem wir uns mit einem breiten Lächeln begrüßt haben,
真顔で一人考えごとにふけっていたり
war ich gleich darauf allein und mit ernster Miene in Gedanken versunken.
さっきまでと今の間に何あったのよ別人みたいに
Was ist nur zwischen eben und jetzt passiert? Du bist wie ausgewechselt,
急に感極まって涙流していたり
und dann plötzlich, von Gefühlen überwältigt, weinst du.
およそ普通の価値観や 一般的な人生観
Nach den gängigen Wertvorstellungen oder der allgemeinen Lebensansicht
じゃ友達も恋人も出来やしない
könnte ich weder Freunde noch eine Freundin finden.
なのに君は 出会ってくれたろう?
Aber du, du bist mir begegnet, nicht wahr?
当たり前みたいに笑ってくれるだろう?
Du lächelst für mich, als wäre es selbstverständlich, oder?
間違いだらけの僕でも生きていたくなるよ
Obwohl ich voller Fehler bin, möchte ich leben,
君の手に触れるそのたびに
jedes Mal, wenn ich deine Hand berühre.
困らせてばかりの 不甲斐ない僕だけど
Obwohl ich so unzulänglich bin und dir nur Sorgen bereite,
ひとつだけ 君のことが好きだよ
gibt es nur eines: Ich liebe dich.
本心を言えば嫌いだなって思う人ばっかさ
Um ehrlich zu sein, gibt es meistens nur Leute, die ich nicht mag.
いいところ探せって言われても無理だな
Selbst wenn man mir sagt, ich soll ihre guten Seiten finden, ist das unmöglich.
同じ風にぼくを嫌う人を困らせないように
Um die Leute nicht zu stören, die mich genauso wenig mögen,
然るべきディスタンスを保ちながら生きる
lebe ich, während ich einen angemessenen Abstand wahre.
誰にでも同じように バリア張ってグッバイ
Gegenüber jedem ziehe ich die gleiche Barriere hoch Goodbye.
深入りして傷付くのが怖い
Ich habe Angst, verletzt zu werden, wenn ich mich zu sehr einlasse.
なのに君を 帰さなかったろう?
Aber dich habe ich nicht nach Hause gehen lassen, oder?
他の人になんか見せられやしないよ
Diese Seite von mir kann ich niemand anderem zeigen.
学園通りの坂道のカーブを照らす
Die Kurve am Hang der Gakuen-dori wird beleuchtet
点滅するだけの信号機
von einer Ampel, die nur blinkt.
誤魔化して笑うならそれでいいから抱きしめさせて
Wenn du nur zum Schein lächelst, ist das in Ordnung, also lass mich dich umarmen.
ぼくの胸で眠って
Schlaf an meiner Brust.
もう無いと思っていたよ この人生の中で
Ich dachte schon, das gäbe es nicht mehr in diesem Leben,
霹靂鳴り止まぬような恋
eine Liebe wie nicht endender Donnerhall.
またねと手を振り別れたそのすぐあとなのに
Obwohl es direkt nachdem wir uns mit 'Bis bald' zum Abschied gewinkt haben ist,
もう会いたくて苦しくなる
vermisse ich dich schon so sehr, dass es schmerzt.
誤魔化して笑うならそれでいいから抱きしめさせて
Wenn du nur zum Schein lächelst, ist das in Ordnung, also lass mich dich umarmen.
君のことが好きだよ
Ich liebe dich.





Yu Takahashi - PERSONALITY
Album
PERSONALITY
date de sortie
21-10-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.