Yu Takahashi - Nakushimono - traduction des paroles en anglais

Nakushimono - Yu Takahashitraduction en anglais




Nakushimono
Lost Item
必死になって夢中になって走ってきたせいで
As I was running, frantically and engrossed,
大事にしてたものをどっかで失くしてきてしまったよ
Somewhere along the way, I lost something I held dear.
部屋の中もポケットの中も掘りおこしたけれど
I dug through my room and my pockets,
どこからも出てきてはくれなかった
But it never turned up.
いつ落したのかな? 誰かにとられて盗られてしまったかな?
When did I drop it? Was it taken from me, stolen?
何かと間違えたまま 自分で捨ててしまったかな?
Did I mistake it for something else and throw it away myself?
この広い広い街の中で 振り返ることもままならぬまま
In this vast, sprawling city, unable to even look back,
急ぎ足を止めないで 汚れた裾にも気付くことなく
I don't slow down, oblivious to the dirt on my clothes,
大雑把に必要なもん以外捨てていかなきゃもたない社会
In this ruthless society where I must discard everything but the bare necessities,
本当に大切なことが たまに訳分かんなくなっちまうよ
Sometimes, I lose sight of what's truly important.
街を行くあの人たちの探し物はなんだろう
What could those people walking through the city be searching for?
各々別のものか それとも同じ一個のものか
Is each person looking for something different, or are we all searching for the same thing?
必死になって夢中になって探してきたあげく
After searching frantically and obsessively,
案外それをやめたときに見付かったりして
Perhaps we might find it when we stop looking.
本物を求める人 偽物を作ろうとする人
Those who seek the genuine, those who create the artificial,
分け合いたい人と 奪い合うことを止めない人
Those who wish to share, those who refuse to stop their struggle.
この広い広い街の中で 繰り返されていること全部
Everything that happens over and over in this vast, expansive city,
他人事のように思えなくて苦しくなっちまうのは
I can't help but feel it as my own, it pains me,
太陽も月も他の全部も最初は一個だったってこと
Because originally, the sun, the moon, and everything else were one.
みんなが「かたわれ」だってこと 思い出させる為なんでしょうか
Are we all meant to remember that we're all "soul mates"?
いつ見付かるかな? みんなはもう見付けちゃったのかな?
When will I find it? Have others already found theirs?
そもそも僕らは何を 探し求めて生きてんだろう?
What exactly are we searching for as we go through life?
この広い広い街の中で 振り返ることもままならぬまま
In this sprawling metropolis, I can't afford to look back,
急ぎ足を止めないで 汚れた裾にも気づくことなく
My pace never falters, I don't notice the grime on my clothes,
大雑把に必要なもん以外捨てていかなきゃもたない社会
In a society that forces me to discard all but the essentials,
本当に大切なものって一体どんなんだったっけ
I've forgotten what's truly important.
大きな期待に胸躍らせる それと同じだけガッカリもする
My heart races with great expectations, but they're met with equal disappointment,
見付けては失くして 大切にしては投げ捨ててる
I find and lose, I cherish and cast aside.
太陽も月も他の全部も巡り巡り照らし合っている
The sun, the moon, and all of creation move in cycles, illuminating one another,
なくされたもの同士 互いを照らし合って光ってるんだよ
Lost things, like us, shine by reflecting each other's light.





Writer(s): 高橋 優, 高橋 優

Yu Takahashi - Arigato
Album
Arigato
date de sortie
19-09-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.