Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「このストーリはフィクションです。実際の団体や人物と関係ないです」と
„Diese
Geschichte
ist
Fiktion.
Sie
hat
keine
Verbindung
zu
tatsächlichen
Organisationen
oder
Personen.“
今日の失敗や腹立ったエピソードにそういった言葉を貼り付けて眠る
Ich
klebe
solche
Worte
auf
die
heutigen
Fehler
und
frustrierenden
Episoden
und
schlafe
ein.
「コマーシャル上の演出ですので実際は飛びやしませんし爆発もしません」って
„Dies
ist
eine
Inszenierung
für
Werbezwecke,
daher
fliegt
es
nicht
wirklich
und
explodiert
auch
nicht.“
世界情勢の映像のどっかにそんなユーモアの一つを探し求めたり
Und
suche
irgendwo
in
den
Bildern
der
Weltlage
nach
einem
solchen
Funken
Humor.
この世に生まれ落ちた意味を神に尋ねるよりも
Anstatt
Gott
nach
dem
Sinn
zu
fragen,
warum
ich
in
diese
Welt
geboren
wurde,
その意味を作りだしながら生きてゆく
lebe
ich
weiter
und
erschaffe
diesen
Sinn
selbst.
今笑っているかな?
泣いているかな?
Lachst
du
jetzt?
Weinst
du
jetzt?
歩き続けて
春が過ぎて
Ich
gehe
weiter,
der
Frühling
vergeht,
夏が過ぎて
僕らは大人になっていく
der
Sommer
vergeht,
wir
werden
erwachsen.
抗いながら
抗いながら
つぶされそうな重圧に耐えながら
Widerstehend,
widerstehend,
dem
Druck
standhaltend,
der
uns
zu
zerquetschen
droht.
秋が過ぎて
冬が過ぎて
ここであきらめてたまるかと
Der
Herbst
vergeht,
der
Winter
vergeht,
und
ich
denke:
‚Wie
könnte
ich
hier
aufgeben?‘
踏みとどまり
踏み出し続けて
大切な人の笑顔に会える日まで
Ich
halte
stand,
gehe
weiter
voran,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
das
Lächeln
des
wichtigen
Menschen
sehen
kann.
君がいる限りこの世界は素晴らしい
Solange
du
da
bist,
ist
diese
Welt
wunderbar.
「フラッシュの点滅にご注意下さい」の向こうで泣いて謝ってる
Hinter
dem
„Bitte
Vorsicht
bei
Blitzlichtgewitter“
weint
jemand
und
entschuldigt
sich.
どっかの誰かの不祥事を嘆くよりも
大切な人の幸せ祈れる?
Anstatt
über
den
Skandal
von
irgendwem
irgendwo
zu
klagen,
kann
ich
für
das
Glück
des
wichtigen
Menschen
beten?
悪者に見立てて皆で指差し追い詰めている
Alle
zeigen
mit
dem
Finger
und
treiben
jemanden
in
die
Enge,
der
zum
Bösewicht
gemacht
wurde.
そうやる人の心もまた追い詰められている
Doch
auch
die
Herzen
derer,
die
das
tun,
sind
in
die
Enge
getrieben.
一人と一人
瞳と瞳
Eine
Person
und
eine
Person,
Auge
in
Auge.
誰もが皆
顔で笑い
心で泣いて
目に見えぬ血を流しながら
Jeder
lacht
mit
dem
Gesicht,
weint
im
Herzen,
während
unsichtbares
Blut
fließt.
戦っている
戦っている
言い知れぬとても大きな存在に
Kämpfend,
kämpfend,
gegen
eine
unbeschreiblich
große
Existenz.
汚されても
奪われても
触れられる愛を求めて
Auch
wenn
beschmutzt,
auch
wenn
beraubt,
suchen
wir
nach
einer
Liebe,
die
man
berühren
kann.
まだ大丈夫
まだ大丈夫
きっと何もかも間違いじゃないさ
Es
ist
noch
in
Ordnung,
es
ist
noch
in
Ordnung,
sicher
ist
nicht
alles
ein
Fehler.
人は醜い
そして愛しい
Menschen
sind
hässlich,
und
doch
liebenswert.
歩き続けて春が過ぎて夏が過ぎて
僕らは大人になっていく
Ich
gehe
weiter,
der
Frühling
vergeht,
der
Sommer
vergeht,
wir
werden
erwachsen.
抗いながら
抗いながら
潰されそうな重圧に耐えながら
Widerstehend,
widerstehend,
dem
Druck
standhaltend,
der
uns
zu
zerquetschen
droht.
秋が過ぎて
冬が過ぎて
ここで諦めてたまるかと
Der
Herbst
vergeht,
der
Winter
vergeht,
und
ich
denke:
‚Wie
könnte
ich
hier
aufgeben?‘
踏みとどまり
踏み出し続けて
大切な人の笑顔に会える日まで
Ich
halte
stand,
gehe
weiter
voran,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
das
Lächeln
des
wichtigen
Menschen
sehen
kann.
君がいる限りこの世界は素晴らしい
Solange
du
da
bist,
ist
diese
Welt
wunderbar.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 高橋 優, 高橋 優
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.