Yu Takahashi - ルポルタージュ - traduction des paroles en anglais

ルポルタージュ - Yu Takahashitraduction en anglais




ルポルタージュ
Reportage
「このストーリーはフィクションです。
"This story is entirely fictional.
実際の団体や人物と関係ないです」と
It has nothing to do with any real person or organization." Today's failures or
今日の失敗や腹立ったエピソードに
upsetting situations will be met with these kinds of
そういった言葉を貼り付けて眠る
words, and so I'll go to bed.
「コマーシャル上の演出ですので実際は
"This is a commercial. The actors are not actually
飛びやしませんし爆発もしません」って
jumping or exploding." I'll try to find even a single
世界情勢の映像のどっかにそんな
bit of humor in the middle of the news broadcast of
ユーモアの一つを探し求めたり
the world situation.
この世に産まれ落ちた意味を神に尋ねるよりも
Rather than asking God about the meaning of being born,
その意味を作り出しながら生きていく
I will make meaning as I live.
いま笑ってるかな? 泣いているかな?
Are you laughing or crying right now?
歩き続けて春が過ぎて夏が過ぎて
As we walk on, through spring, and then summer,
僕らは大人になっていく
we will become adults.
抗いながら 抗いながら
Resisting all the while, resisting all the while,
潰されそうな重圧に耐えながら
enduring the crushing weight that we might be crushed by.
秋が過ぎて 冬が過ぎて
As autumn passes, and winter passes,
ここで諦めてたまるかと
I will not give up here.
踏みとどまり 踏み出し続けて
I'll keep standing firm, keep stepping out,
大切な人の笑顔に会える日まで
until I am able to see the smiling face of someone important to me.
君がいる限りこの世界は素晴らしい
As long as you are here, this world is wonderful.
「フラッシュの点滅にご注意下さい」の
"Please watch out for the camera's flash."
向こうで泣いて謝ってる
He was crying and apologizing on the other side.
どっかの誰かの不祥事を嘆くよりも
Rather than mourn some stranger's misconduct,
大切な人の幸せ祈れる?
can you wish for the happiness of someone important to you?
悪者に見立てて皆で指差し追い詰めている
They make him the bad guy and chase him down,
そうやる人の心もまた追い詰められている
and the hearts of the people who do this are also being chased down.
一人と一人 瞳と瞳
One person to one person, eye to eye.
誰もが皆 顔で笑い 心で泣いて
We all smile with our faces, and cry in our hearts,
目に見えぬ血を流しながら
as we fight, fight on in spite of the invisible wounds,
戦っている 戦っている
fight on in spite of the invisible wounds,
言い知れぬとても大きな存在に
while we fight against something vast and unnamable.
汚されても 奪われても
Even while stained and robbed,
触れられる愛を求めて
we seek out love that we can touch.
まだ大丈夫 まだ大丈夫
It's okay, it's okay,
きっと何もかも間違いじゃないさ
I know that none of this is truly a mistake.
人は醜い そして愛しい
Humans are ugly, and they are filled with love.
歩き続けて春が過ぎて夏が過ぎて
As we walk on, through spring, and then summer,
僕らは大人になっていく
we will become adults.
抗いながら 抗いながら
Resisting all the while, resisting all the while,
潰されそうな重圧に耐えながら
enduring the crushing weight that we might be crushed by.
秋が過ぎて 冬が過ぎて ここで諦めてたまるかと
As autumn passes, and winter passes, I will not give up here.
踏みとどまり 踏み出し続けて
I'll keep standing firm, keep stepping out,
大切な人の笑顔に会える日まで
until I am able to see the smiling face of someone important to me.
君がいる限りこの世界は素晴らしい
As long as you are here, this world is wonderful.





Writer(s): 高橋 優, 高橋 優


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.