Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人生の良し悪しを裁くルールなんかないのに
There's
no
rule
to
judge
the
goodness
or
badness
of
life
常識だ格式だはみ出せばタッチアウトだと雁字搦めの毎日
Common
sense
and
formality,
if
you
step
out
of
line,
you're
out,
every
day
is
tied
up
like
a
wild
goose
だからお手本通り言う通りお利口なフリをして
So,
I'll
do
as
I'm
told,
say
as
I'm
told,
pretend
to
be
good
空気読んで言葉飲んだ自分じゃない自分がうずき出してきたんなら
If
the
self
that's
not
me
starts
to
squirm,
reading
the
air
and
swallowing
my
words
前へ
前へ
数cmずつでいいから
Forward,
forward,
even
just
a
few
centimeters
耐えて
前へ
ついさっき派手に転んだばっかで笑われているし
Endure,
forward,
I
just
fell
down
hard
and
I'm
being
laughed
at
あっちこっち痛むけど
それくらいが上等だろ
また立ち上がろう
It
hurts
here
and
there,
but
that's
good
enough,
let's
get
up
again
あの空より青く
太陽より眩しい
Bluer
than
the
sky,
brighter
than
the
sun
たとえ泥にまみれても
傷だらけで泣いてても
Even
if
you're
covered
in
mud,
even
if
you're
bruised
and
crying
また走り出す背中はただ美しい
Your
back
as
you
start
running
again
is
just
beautiful
その手をかざせば
夢に届きそうだ
If
you
hold
out
your
hand,
you
might
reach
your
dream
奇跡を待ちはしないよ
それを起こしに行くんだろう
I
won't
wait
for
a
miracle,
I'll
go
and
make
it
happen
こぼれた涙に日が差せば虹がかかるよ
If
the
sun
shines
on
the
spilled
tears,
a
rainbow
will
appear
′今じゃなくてもいいや'のタイムマシーンに乗っちまえば
If
you
get
on
the
'It's
okay
for
now'
time
machine
適当に時間を潰したまんま人生終わらせちまえるらしい
You'll
apparently
end
up
killing
time
and
finishing
your
life
最後に心から泣いたのはいつ頃だったっけ?
When
was
the
last
time
you
cried
from
the
bottom
of
your
heart?
最後に君と心から笑いあえたのはいつ頃だったっけ?
When
was
the
last
time
you
laughed
heartily
with
someone?
破れ
欠けて
元の形が分かんなくなるほど
Torn
and
chipped,
to
the
point
where
you
can't
tell
what
the
original
shape
was
欠けて
スレて
少し前の僕だったらここらで諦めてたな
Chipped
and
worn,
if
I
were
the
me
from
before,
I
would
have
given
up
around
here
適当に言い逃れ′まあこれで十分だろ自分らしいや'と
Making
excuses,
'Well,
this
is
good
enough,
it's
like
me'
無様をさらしても
間違えてばかりでも
Even
if
I
make
a
fool
of
myself,
even
if
I
keep
making
mistakes
負けるわけにはいかない
勝ち続けなきゃいけない
I
can't
lose,
I
have
to
keep
winning
「やめちまえばいい」「諦めろ」と囁く自分に
To
the
me
that
whispers,
"Just
give
up"
その手をかざしても
まだ届かなくても
Even
if
you
hold
out
your
hand
and
can't
reach
it
yet
奇跡を待ちはしないよ
それを起こしに行くんだろう
I
won't
wait
for
a
miracle,
I'll
go
and
make
it
happen
流れ落ちた汗に日が差すそのとき、、
When
the
sun
shines
on
the
sweat
that's
dripping
down,
君が見た孤独や希望が
その一喜一憂が
The
loneliness
and
hope
that
you've
seen
この世のどこかの誰かの悲しみの雨のあとの空を7色に変えていく
That
mixture
of
joy
and
sorrow
will
change
the
sky
after
the
rain
into
seven
colors
for
someone,
somewhere
in
this
world
前へ
前へ
数cmずつでいいから
Forward,
forward,
even
just
a
few
centimeters
耐えて
前へ
立ち上がることの意味を知るために
Endure,
forward,
to
learn
the
meaning
of
standing
up
人は転んだり涙したりするんだろう
People
fall
down
and
cry
それくらいが上等だろ
また立ち上がろう
That's
good
enough,
let's
get
up
again
あの空より青く
太陽より眩しい
Bluer
than
the
sky,
brighter
than
the
sun
たとえ泥にまみれても
傷だらけで泣いてても
Even
if
you're
covered
in
mud,
even
if
you're
bruised
and
crying
また走り出す背中はただ美しい
Your
back
as
you
start
running
again
is
just
beautiful
その手をかざせば
夢に届きそうだ
If
you
hold
out
your
hand,
you
might
reach
your
dream
奇跡を待ちはしないよ
それを起こしに行くんだろう
I
won't
wait
for
a
miracle,
I'll
go
and
make
it
happen
こぼれた涙に日が差せば虹がかかるよ
If
the
sun
shines
on
the
spilled
tears,
a
rainbow
will
appear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 高橋 優, 高橋 優
Album
虹/シンプル
date de sortie
26-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.