Yu Takahashi - 運命の人 - traduction des paroles en allemand

運命の人 - Yu Takahashitraduction en allemand




運命の人
Schicksalsmensch
昨日撮った君の写真が懐かしく思え
Das Foto von dir, das ich gestern gemacht habe, fühlt sich schon nostalgisch an.
あんなにも楽しかった日々は泡沫の事
Diese so glücklichen Tage waren vergänglich wie Schaum.
例えば君は今何を見て何を感じてるのだろう
Was siehst du wohl gerade, was fühlst du wohl, frage ich mich.
そんなこと考えて変に真顔になった
Als ich darüber nachdachte, wurde mein Gesicht seltsam ernst.
思い出ばかりがやたら口をつくこの頃
In letzter Zeit kommen mir ständig nur Erinnerungen über die Lippen.
何もないよりはマシだと前向きに捉えている
Ich versuche es positiv zu sehen, dass es besser ist als gar nichts.
今空は晴れて光が差して小鳥がさえずってる
Jetzt ist der Himmel klar, Licht scheint herein und kleine Vögel zwitschern.
余所余所しいその景色が少しリアルに見えた
Diese fremd wirkende Szenerie erschien mir ein wenig real.
季節が過ぎて歳をとって何もかも変わっても
Auch wenn die Jahreszeiten vergehen, ich älter werde und sich alles ändert,
運命の人だと勝手に思っている
glaube ich für mich einfach, dass du die Person meines Schicksals bist.
運命の人だと勝手に思っている
glaube ich für mich einfach, dass du die Person meines Schicksals bist.
周りの 仲間はきっ と笑うだろうけど
Meine Freunde um mich herum würden sicher lachen, aber
愛を春服むとは何かを 今更考える
Was es heißt, Liebe zu nähren, darüber denke ich jetzt erst nach.
なぜ人は生まれ たまに傷つき それでも生きて行くの
Warum werden Menschen geboren, werden manchmal verletzt und leben trotzdem weiter?
そう言って悩む君の背中をただ見ていた
Ich sah nur deinen Rücken, während du das sagtest und nachdachtest.
今日という日がどんな日かよく分からないけど
Ich weiß nicht genau, was für ein Tag heute ist, aber
旅立ちの時だと何気に 信じている
irgendwie glaube ich, dass es Zeit für einen Aufbruch ist.
季節が過ぎて歳をとって何もかも変わっても
Auch wenn die Jahreszeiten vergehen, ich älter werde und sich alles ändert,
運命の人だ と本気で思っている
glaube ich ernsthaft, dass du die Person meines Schicksals bist.
運命の人だ と本気で思っている
glaube ich ernsthaft, dass du die Person meines Schicksals bist.





Writer(s): 高橋 優, 高橋 優


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.