Yubeili - Tu Luz Escondida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yubeili - Tu Luz Escondida




Tu Luz Escondida
Твой скрытый свет
No digas nada
Ничего не говори,
Solo mírame
Просто посмотри на меня,
Que no diré nada
Я тоже промолчу,
Y te miraré
И буду смотреть на тебя.
Una mirada puede ser mortal
Один взгляд может быть смертельным,
Si es el reflejo de tu palpitar
Если он отражает биение твоего сердца,
Y no ahí mejor lenguaje de amor
И нет лучшего языка любви,
Cuando tus ojos son mi voz
Когда твои глаза - мой голос.
No ahí como explicar, que solo al mirar me hablaran de
Не могу объяснить, как просто взглянув, ты рассказываешь мне о
Tu luz escondida
Твоем скрытом свете,
Mi dulce pecado
Моем сладком грехе.
Mirarte a los ojos bendito castigo que me
Смотреть в твои глаза - блаженное наказание, которое мне
Ha regalado
Подарено.
No si algún día
Не знаю, смогу ли я когда-нибудь
Podré descubrir el
Раскрыть то,
Que guardan tus ojos
Что хранят твои глаза,
Que desde aquel día me tienen aquí
Которые с того самого дня держат меня здесь.
Una mañana departe cuenta que
Каждое утро убеждаюсь, что
Sin las palabras te puedo entender
Без слов я могу тебя понять.
Y no ahí mejor lenguaje de amor
И нет лучшего языка любви,
Cuando tus ojos son mi voz
Когда твои глаза - мой голос.
No ahí como explicar, que solo al mirar me hablaran de
Не могу объяснить, как просто взглянув, ты рассказываешь мне о
Tu luz escondida
Твоем скрытом свете,
Mi dulce pecado
Моем сладком грехе.
Mirarte a los ojos bendito castigo que me
Смотреть в твои глаза - блаженное наказание, которое мне
Ha regalado
Подарено.
No si algún día
Не знаю, смогу ли я когда-нибудь
Podré descubrir el
Раскрыть то,
Que guardan tus ojos
Что хранят твои глаза,
Que desde aquel día me tienen aquí
Которые с того самого дня держат меня здесь.
Tu luz escondida
Твой скрытый свет,
Mi dulce pecado
Мой сладкий грех.
Mirarte a los ojos bendito castigo que me
Смотреть в твои глаза - блаженное наказание, которое мне
Ha regalado
Подарено.
No si algún día
Не знаю, смогу ли я когда-нибудь
Podré descubrir el
Раскрыть то,
Que guardan tus ojos
Что хранят твои глаза,
Que desde aquel día me tienen aquí
Которые с того самого дня держат меня здесь.





Writer(s): Serra Alfonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.