Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secrets of the Path
Geheimnisse des Pfades
Frank
when
I
speak,
chief
wordsmith
alumni
Offen,
wenn
ich
spreche,
Absolventin
der
obersten
Wortschmiede
Feels
like
I'm
chasing
tracers
Fühlt
sich
an,
als
jage
ich
Leuchtspuren
Focus
faded...
Fokus
verschwommen...
In
my
hand
I
possess
the
knowledge
of
a
In
meiner
Hand
besitze
ich
das
Wissen
um
einen
Sweet
new
way
into
the
Secret
Element,
fires
fade
Süßen
neuen
Weg
ins
Geheime
Element,
Feuer
verblassen
Upon
the
altar
where
godheads
are
displayed
Auf
dem
Altar,
wo
Götterhäupter
zur
Schau
gestellt
werden
Eternal
rapture
of
the
soul
incarnates
with
no
stains
Ewige
Verzückung
der
Seele
inkarniert
ohne
Makel
I
am
The
Cloudy
Daughter
– center
of
Ich
bin
Die
Wolkige
Tochter
– Zentrum
des
The
storm,
rising
outta
swirling
water
Sturms,
aufsteigend
aus
wirbelndem
Wasser
My
stature
will
surpass
the
stars
Meine
Statur
wird
die
Sterne
übertreffen
Venus
of
the
mist
whose
light
can
be
seen
from
afar
Venus
des
Nebels,
deren
Licht
von
fern
gesehen
werden
kann
Burns
eternal
like
the
battle
of
Seth
and
Ra
Brennt
ewig
wie
der
Kampf
von
Seth
und
Ra
But
these
blue
wings
will
carry
I
into
the
Essence
of
All
Aber
diese
blauen
Flügel
werden
mich
in
die
Essenz
von
Allem
tragen
We
were
heroes,
long
ago,
before
the
legends
of
the
fall
Wir
waren
Helden,
vor
langer
Zeit,
vor
den
Legenden
des
Falls
Building
temples
in
the
sky,
rising
high
above
nine
Bauten
Tempel
im
Himmel,
stiegen
hoch
über
die
Neun
To
fight
alike,
spears
sharper
than
stalagmites
Um
gleich
zu
kämpfen,
Speere
schärfer
als
Stalagmiten
Gaining
access
to
cosmic
divine
methods
Zugang
zu
kosmischen
göttlichen
Methoden
erlangen
Cause
none
dare
to
question
the
might
of
Akasha's
records
Denn
niemand
wagt
es,
die
Macht
der
Akasha-Chroniken
anzuzweifeln
Spirit
guides
join
forces
as
we
come
undone,
become
one
Geistführer
vereinen
ihre
Kräfte,
während
wir
uns
auflösen,
eins
werden
The
mystic
Number
of
the
Sun
Die
mystische
Zahl
der
Sonne
Shed
the
skin,
shrink
the
iris,
human
don't
corrupt
I
Lege
die
Haut
ab,
verkleinere
die
Iris,
Mensch,
verdirb
mich
nicht
Frank
when
I
speak,
chief
wordsmith
alumni
Offen,
wenn
ich
spreche,
Absolventin
der
obersten
Wortschmiede
Feel
like
I'm
chasing
tracers
Fühle
mich,
als
jage
ich
Leuchtspuren
Focus
faded,
tryina
outrun
the
ticking
of
these
heart
paces
Fokus
verschwommen,
versuche,
dem
Ticken
dieser
Herzschläge
zu
entkommen
Shed
the
skin,
shrink
the
iris,
human
don't
corrupt
I
Lege
die
Haut
ab,
verkleinere
die
Iris,
Mensch,
verdirb
mich
nicht
Frank
when
I
speak,
chief
wordsmith
alumni
Offen,
wenn
ich
spreche,
Absolventin
der
obersten
Wortschmiede
Feel
like
I'm
chasing
tracers
Fühle
mich,
als
jage
ich
Leuchtspuren
Focus
faded,
focus
faded
Fokus
verschwommen,
Fokus
verschwommen
What
kinda
ism
is
this?
Welche
Art
von
Ismus
ist
das?
We're
like
light
thru
a
prism
before
the
schism
is
killed
Wir
sind
wie
Licht
durch
ein
Prisma,
bevor
das
Schisma
getötet
wird
In
the
prison
of
sleep...
I
keep
rhyming
through
bars,
lucid
dreaming
Im
Gefängnis
des
Schlafs...
reime
ich
weiter
durch
Gitterstäbe,
luzide
träumend
Heard
that
love's
brighter
from
the
outside,
believe
it
Hörte,
dass
Liebe
von
außen
heller
ist,
glaub
es
This
morning
when
life
woke
up,
I
dove
back
down
into
slumber
Heute
Morgen,
als
das
Leben
erwachte,
tauchte
ich
zurück
in
den
Schlummer
Cuz
in-between
realities,
there's
glitches
when
I
stutter
Denn
zwischen
den
Realitäten
gibt
es
Störungen,
wenn
ich
stottere
Sleep-talking
formula
with
in-breath
Schlafreden-Formel
mit
dem
Einatmen
Exhale
solutions,
scientist
in
me
is
inbred
Atme
Lösungen
aus,
der
Wissenschaftler
in
mir
ist
tief
verwurzelt
My
language
traps
the
tongue
- caught
in
Meine
Sprache
fängt
die
Zunge
– gefangen
in
Diction
mazes
lost
for
days
- in
hazy
blazes
Diktions-Labyrinthen,
tagelang
verloren
– in
dunstigen
Feuern
While
fiery
words
transcend
these
mortal
planes
Während
feurige
Worte
diese
sterblichen
Ebenen
transzendieren
My
verbal
play's
like
smoke
signals,
home
of
the
braves
Mein
Wortspiel
ist
wie
Rauchzeichen,
Heimat
der
Tapferen
And
wild
style
thoughts
can
spray
when
the
clouds
spell
riverclay
Und
Wild-Style-Gedanken
können
sprühen,
wenn
die
Wolken
Flusslehm
buchstabieren
Psycho-analyst
type
in-between-the-lines
reader
Psychoanalytiker-Typ,
der
zwischen
den
Zeilen
liest
Deciphering
codes
beneath
the
eyelids
as
a
dreamer
Entziffere
Codes
unter
den
Augenlidern
als
Träumerin
Diving
deeper
into
abstract,
non-conformity
Tiefer
tauchend
ins
Abstrakte,
Nonkonformität
My
realest
self's
created
thru
celestial
artistry
Mein
wahrstes
Selbst
wird
durch
himmlische
Kunstfertigkeit
erschaffen
Shed
the
skin,
shrink
the
iris,
human
don't
corrupt
I
Lege
die
Haut
ab,
verkleinere
die
Iris,
Mensch,
verdirb
mich
nicht
Frank
when
I
speak,
chief
wordsmith
alumni
Offen,
wenn
ich
spreche,
Absolventin
der
obersten
Wortschmiede
Feel
like
I'm
chasing
tracers
Fühle
mich,
als
jage
ich
Leuchtspuren
Focus
faded,
tryina
outrun
the
ticking
of
these
heart
paces
Fokus
verschwommen,
versuche,
dem
Ticken
dieser
Herzschläge
zu
entkommen
Shed
the
skin,
shrink
the
iris,
human
don't
corrupt
I
Lege
die
Haut
ab,
verkleinere
die
Iris,
Mensch,
verdirb
mich
nicht
Frank
when
I
speak,
chief
wordsmith
alumni
Offen,
wenn
ich
spreche,
Absolventin
der
obersten
Wortschmiede
Feel
like
I'm
chasing
tracers
Fühle
mich,
als
jage
ich
Leuchtspuren
Focus
faded,
focus
faded
Fokus
verschwommen,
Fokus
verschwommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.