Paroles et traduction Yugopolis - Ostatnia Nocka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ostatnia Nocka
Последняя ночка
Boli
mnie
głowa
i
nie
mogę
spać
Голова
болит,
и
не
могу
я
спать,
Chociaż
dokoła
wszyscy
już
posnęli
Хоть
все
вокруг
уснули.
Nie
mogę
leżeć
a
nie
mogę
wstać
Не
mogę
лежать,
не
могу
я
встать,
Mija
ostatnia
nocka
w
mojej
celi
Последняя
ночка
в
камере
моей.
Tylko
noc,
noc,
noc,
płoną
światła
ramp
Лишь
ночь,
ночь,
ночь,
и
светят
прожектора,
Nocny
reflektor
teren
przeczesuje
Луч
по
периметру
скользит.
Owo
światło
to
jak
ja
dobrze
znam
Знаком
мне
этот
свет,
как
никому,
Nigdy
nie
gaśnie
ktoś
zawsze
obserwuje
Не
гаснет
никогда,
за
нами
он
следит.
Nie
wiem
czy
wierzę
jej
czy
nie
wierzę
Не
знаю,
верю
я
тебе
или
нет,
Wierzę
jej
czy
nie
wierzę
Верю
я
тебе
или
нет.
Ostatnia
doba
jutro
będę
tam
Последние
сутки,
завтра
буду
там,
Ale
na
razie
ciągle
jestem
tutaj
Но
пока
что
здесь
я
всё
ещё.
Nie
mogę
leżeć
a
nie
mogę
spać
Не
mogę
лежать,
не
могу
я
спать,
"Gad"
po
"betonce"
kamaszami
stuka
Шаги
по
бетону,
лязг
металла
всё
ясней.
Tylko
noc,
noc,
noc,
płoną
światła
ramp
Лишь
ночь,
ночь,
ночь,
и
светят
прожектора,
Nocny
reflektor
teren
przeczesuje
Луч
по
периметру
скользит.
Owo
światło
to
jak
ja
dobrze
znam
Знаком
мне
этот
свет,
как
никому,
Nigdy
nie
gaśnie
ktoś
zawsze
obserwuje
Не
гаснет
никогда,
за
нами
он
следит.
Nie
wiem
czy
wierzę
jej
czy
nie
wierzę
Не
знаю,
верю
я
тебе
или
нет,
Wierzę
jej
czy
nie
wierzę
Верю
я
тебе
или
нет.
Boli
mnie
głowa
i
nie
mogę
spać
Голова
болит,
и
не
могу
я
спать,
Chociaż
dokoła
wszyscy
już
posnęli
Хоть
все
вокруг
уснули.
Nie
mogę
leżeć
a
nie
mogę
wstać
Не
mogę
лежать,
не
могу
я
встать,
Parę
lat
życia
darmo
diabli
wzięli
Годы
жизни
черт
забрал.
Tylko
noc,
noc,
noc,
płoną
światła
ramp
Лишь
ночь,
ночь,
ночь,
и
светят
прожектора,
Nocny
reflektor
teren
przeczesuje
Луч
по
периметру
скользит.
Owo
światło
to
jak
ja
dobrze
znam
Знаком
мне
этот
свет,
как
никому,
Nigdy
nie
gaśnie
ktoś
zawsze
obserwuje
Не
гаснет
никогда,
за
нами
он
следит.
Nie
wiem
czy
wierzę
jej
czy
nie
wierzę
Не
знаю,
верю
я
тебе
или
нет,
Wierzę
jej
czy
nie
wierzę
Верю
я
тебе
или
нет.
Gdy
przyjdzie
ranek
stanę
u
twych
bram
Когда
придёт
рассвет,
я
встану
у
ворот,
Się
pożegnałem
bez
do
widzenia
Прощаюсь
я,
не
говоря
"прощай".
Nie
wiem
czy
będziesz
tam
Не
знаю,
будешь
ты
или
нет,
Nie
ma
znaczenia
wychodzę
z
więzienia
Неважно,
я
выхожу
из
тюрьмы,
так
и
знай.
Tylko
noc,
noc,
noc,
płoną
światła
ramp
Лишь
ночь,
ночь,
ночь,
и
светят
прожектора,
Nocny
reflektor
teren
przeczesuje
Луч
по
периметру
скользит.
Owo
światło
to
jak
ja
dobrze
znam
Знаком
мне
этот
свет,
как
никому,
Nigdy
nie
gaśnie
ktoś
zawsze
obserwuje
Не
гаснет
никогда,
за
нами
он
следит.
Nie
wiem
czy
wierzę
jej
czy
nie
wierzę
Не
знаю,
верю
я
тебе
или
нет,
Wierzę
jej
czy
nie
wierzę
Верю
я
тебе
или
нет.
Nie
wiem
czy
wierzę
jej
czy
nie
wierzę
Не
знаю,
верю
я
тебе
или
нет,
Wierzę
jej
czy
nie
wierzę
Верю
я
тебе
или
нет.
Nie
wiem
czy
wierzę
jej
czy
nie
wierzę
Не
знаю,
верю
я
тебе
или
нет,
Wierzę
jej
czy
nie
Верю
я
тебе
или…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miroslaw Maciej Malenczuk, Momcilo Bajagic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.