Paroles et traduction 牧野由依 - Nidome no Hatsukoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nidome no Hatsukoi
Nidome no Hatsukoi
愛してると言えるには
まだ長い時間がかかるね
It
will
still
be
a
long
time
before
I
can
say
I
love
you
素直に今言えるのは
あなたが大好きです。
Right
now,
I
can
only
honestly
say
that
I
am
very
fond
of
you.
夢から覚めたとき
これから始まる一日に
When
I
wake
up
from
a
dream,
I
think
about
you
as
I
start
a
new
day
想いをめぐらせて
ココロ
キラリ
ときめいてる
My
heart
sparkles
and
flutters
whenever
I
think
of
you
昨日と違う朝
街中輝いて見えたの
The
morning
was
different
from
yesterday,
and
the
city
seemed
to
sparkle
brighter
道行く人々
クルリ
フワリ
優しくなれるよ
The
people
I
passed
by
seemed
gentle
and
made
me
feel
light
少し幼くて
飾らないあなた
くったくのない笑顔
You're
a
little
childish
and
unpretentious,
with
a
smile
that's
free
of
deceit
ちょっぴりいばって
私の肩寄せ
はにかむ横顔に恋してる
You
casually
lean
on
my
shoulder,
and
I
can't
help
but
fall
for
your
bashful
profile
手をつないで
歩きたい
その一言すら言えなくて
I
want
to
hold
your
hand,
but
I
can't
even
bring
myself
to
say
it
袖をつかむ私の手
早く握り返してよ
I
grab
your
sleeve,
and
I
want
you
to
squeeze
my
hand
back
quickly.
今日から明日へと
優しく重ねていく日々に
The
days
that
we
gentlyを重ねていくを重ねていくを重ねていく:
go
by,
from
today
to
tomorrow
描いた未来は
ヒカリ
キラリ
広がっていくよ
The
future
I
envision
is
bright
and
sparkly
おでことおでこを
くっつけた時に
見えるあなたのえくぼ
When
we
press
our
foreheads
together,
I
can
see
your
dimples
とても可愛くて
高鳴る鼓動と気持ちに
私はとまどってる
They're
so
cute,
and
my
heart
flutters
and
I'm
flustered.
何でも分かるあなたに
言葉は必要ないですか?
You
know
everything
about
me,
so
do
you
need
words?
「大好きだよ!」って聞けたら
この心満たされるの
If
you
told
me,
"I
love
you
too,"
my
heart
would
be
filled.
泣いたり怒ったり
ケンカもよくしたね
We've
cried,
gotten
angry
and
fought
so
many
times
でもいつもそこにあったのは
単純な答えだけ
But
the
only
thing
I've
ever
felt
for
you
is
love.
すごく寂しかったの
今すぐあなたに会いたいよ
It
made
me
feel
so
lonely,
and
I
wanted
to
see
you
so
badly.
これ以上にない恋心
暖かく、苦しく、愛しい
There
is
no
greater
love
than
this,
it's
warm,
painful
and
precious
素直に今言える事
あなたが大切です。
Right
now,
I
can
honestly
say
that
you're
precious
to
me.
愛してると言えるには
まだ長い時間がかかるけど
It
will
still
be
a
long
time
before
I
can
say
I
love
you
素直に今伝えたい
あなたが大好きです。
But
right
now,
I
want
to
honestly
tell
you
that
I
am
very
fond
of
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nao, 牧野 由依, nao, 牧野 由依
Album
ホログラフィー
date de sortie
06-07-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.