牧野由依 - Nidome no Hatsukoi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 牧野由依 - Nidome no Hatsukoi




Nidome no Hatsukoi
Первая любовь во второй раз
愛してると言えるには まだ長い時間がかかるね
Чтобы сказать «Я люблю тебя», нужно ещё много времени,
素直に今言えるのは あなたが大好きです。
Но сейчас я могу честно признаться: ты мне очень нравишься.
夢から覚めたとき これから始まる一日に
Просыпаясь ото сна, думая о начинающемся дне,
想いをめぐらせて ココロ キラリ ときめいてる
Я представляю нас вместе, и моё сердце трепещет, предвкушая будущее.
昨日と違う朝 街中輝いて見えたの
Сегодняшнее утро не похоже на вчерашнее, весь мир будто сияет,
道行く人々 クルリ フワリ 優しくなれるよ
И прохожие кажутся добрее ты делаешь меня мягче.
少し幼くて 飾らないあなた くったくのない笑顔
Твоя лёгкая незрелость, искренность, бесхитростная улыбка,
ちょっぴりいばって 私の肩寄せ はにかむ横顔に恋してる
И то, как ты, немного смущаясь, прижимаешься ко мне плечом я влюблена в тебя.
手をつないで 歩きたい その一言すら言えなくて
Я хочу просто идти с тобой за руку, но не могу произнести и слова,
袖をつかむ私の手 早く握り返してよ
Но ты держишься за мой рукав скорее же возьми меня за руку!
今日から明日へと 優しく重ねていく日々に
День за днём, нежно и бережно мы пишем нашу историю,
描いた未来は ヒカリ キラリ 広がっていくよ
И будущее, которое я рисовала в мечтах, становится всё ближе и ярче.
おでことおでこを くっつけた時に 見えるあなたのえくぼ
Когда наши лбы соприкасаются, я вижу твои ямочки на щеках,
とても可愛くて 高鳴る鼓動と気持ちに 私はとまどってる
Это так мило, моё сердце бьётся так сильно твои чувства смущают меня.
何でも分かるあなたに 言葉は必要ないですか?
Ты и так всё понимаешь, так нужны ли слова?
「大好きだよ!」って聞けたら この心満たされるの
Если бы ты только сказал: «Я тоже тебя люблю!», моё сердце было бы полно.
泣いたり怒ったり ケンカもよくしたね
Мы и плакали, и злились, и часто ссорились,
でもいつもそこにあったのは 単純な答えだけ
Но ответом всегда было что-то простое и искреннее,
すごく寂しかったの 今すぐあなたに会いたいよ
Мне было так одиноко, я очень хочу быть рядом с тобой.
これ以上にない恋心 暖かく、苦しく、愛しい
Это чувство не сравнить ни с чем такое тёплое, болезненное, любимое,
素直に今言える事 あなたが大切です。
И сейчас я могу честно признаться: ты мне очень дорог.
愛してると言えるには まだ長い時間がかかるけど
Чтобы сказать «Я люблю тебя», нужно ещё много времени,
素直に今伝えたい あなたが大好きです。
Но сейчас я хочу, чтобы ты знал: ты мне очень нравишься.





Writer(s): Nao, 牧野 由依, nao, 牧野 由依


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.