Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幸せな時に目を覚まそう
Lass
uns
in
einem
glücklichen
Moment
erwachen,
朝に気づかぬ隙間でね
in
einer
Lücke,
unbemerkt
vom
Morgen,
ja?
月はいつの日も姿変えて
Der
Mond
wandelt
stets
seine
Gestalt,
闇を消してしまうからね
denn
er
vertreibt
die
Dunkelheit.
有り余る未来は幸せかどうかは分からない
Ob
die
überfließende
Zukunft
glücklich
sein
wird,
weiß
ich
nicht.
限りある過去より今を選んで起き上がろうか
Soll
ich
statt
der
begrenzten
Vergangenheit
das
Jetzt
wählen
und
aufstehen?
心がどこかに浮かんでるよ
Mein
Herz
schwebt
irgendwo
umher,
悪い夢かもしれないね
vielleicht
ist
es
ein
böser
Traum.
記憶はいつでも形変えて
Erinnerungen
wandeln
stets
ihre
Form,
海に潜み空を舞うね
tauchen
im
Meer,
tanzen
am
Himmel.
限りない命は何を伝えようとしているの
Was
versucht
das
endlose
Leben
uns
zu
sagen?
欠ける月と共に進むか戻る
Mit
dem
schwindenden
Mond
voranschreiten
oder
umkehren,
どちらだろうか
welches
wird
es
sein?
潮と砂が渦巻くところ
Wo
Flut
und
Sand
sich
verwirbeln,
過去と未来が手を振って
winken
Vergangenheit
und
Zukunft,
水と土が重なって
wo
Wasser
und
Erde
sich
vereinen,
煌めく浜辺で今一緒にいると
wenn
wir
jetzt
zusammen
am
schimmernden
Strand
sind,
楽しいんだろうね
wäre
es
sicher
schön,
nicht
wahr?
休みなく月日は先に進もうとしているなら
Wenn
Tage
und
Monate
rastlos
voranschreiten
wollen,
消えた過去を今の共に選んで少し眠ろう
lass
mich
die
entschwundene
Vergangenheit
als
Begleiter
des
Jetzt
wählen
und
ein
wenig
schlafen.
潮と砂が声を合わせて
Wo
Flut
und
Sand
ihre
Stimmen
vereinen,
過去と未来が手をとって
Vergangenheit
und
Zukunft
sich
die
Hände
reichen,
水と土に寄り添って
sich
an
Wasser
und
Erde
schmiegen,
煌めく浜辺で今一緒に歌うと
wenn
wir
jetzt
zusammen
am
schimmernden
Strand
singen,
楽しいんだろうね
wäre
es
sicher
schön,
nicht
wahr?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鈴木 慶一, 鈴木 慶一
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.