Yuka Masaki - Motto Aishitakatta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yuka Masaki - Motto Aishitakatta




Motto Aishitakatta
I Wish I Loved You More
三度鳴らした靴の
The dry sound of my shoes clicking three times
乾いた音が響く
Echoes in the air
「じゃあね」って言葉は
The words "See you later"
意外にもあっけなく消えてしまった
Surprisingly disappeared without a trace
君の背中小さくなって
Your back grew smaller
気付いた その存在の大きさを
I realized the magnitude of your presence
描いた未来とちょっと違うけど
It's a bit different from the future I envisioned
二人過ごした日々に後悔はない
But I have no regrets about the days we spent together
だけど・・・
But...
もっと愛したかった
I wish I loved you more
もっと側にいたかった
I wish I was by your side more
一人じゃ弱いから 離れたくなかった
I'm weak alone, I didn't want to be apart
君みたく大人じゃないけれど
Though I'm not as mature as you
今なら言える
I can say it now
愛してくれてありがとう
Thank you for loving me
永遠に焼き付けた
Etched forever
最後の笑顔 胸に
Your last smile in my heart
あと少しだけ時が経てば
If just a little more time passes
友達と呼べる日が来るの?
Will the day come when we can call each other friends?
君はとても器用だからさ
You're so skilled
私は何もしてあげれなくて
I couldn't do anything for you
それでも愛し続けてくれた
Yet you continued to love me
本当に本当に最高の恋だった
It was truly the best love
だから・・・
Therefore...
もっと愛したくて
I want to love you more
もっと側にいたくて
I want to be by your side more
叶わない願いだよね
It's a wish that can't come true
でも想っていたいよ
But I want to keep thinking about you
君みたく大人じゃないけれど
Though I'm not as mature as you
今なら言える
I can say it now
愛してくれてありがとう
Thank you for loving me
移り行く季節の様にきっと
Just like the changing seasons, I'm sure
変わってゆくけど
Things will change
もしどこかでまた出会えたら
If we meet again somewhere
昔みたく同じ顔で笑っていたいよ
I want to smile at you with the same face as before
もっと愛したかった
I wish I loved you more
もっと側にいたかった
I wish I was by your side more
一人じゃ弱いから 離れたくなかった
I'm weak alone, I didn't want to be apart
君みたく大人じゃないけれど
Though I'm not as mature as you
今なら言える
I can say it now
愛してくれてありがとう
Thank you for loving me
もっと愛したくて
I want to love you more
もっと側にいたくて
I want to be by your side more
叶わない願いだよね
It's a wish that can't come true
でも想っていたいよ
But I want to keep thinking about you
君みたく大人じゃないけれど
Though I'm not as mature as you
今なら言える
I can say it now
愛してくれてありがとう
Thank you for loving me





Writer(s): . Hiro, Yuka Masaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.