Paroles et traduction Yukalel - Borboletas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayo
theuzz,
you
make
the
vibe
bro
Ayo
theuzz,
you
make
the
vibe
bro
Frio
na
barriga
é
puro
estresse
My
stomach
is
full
of
stress
Mas
tenho
minha
finesse
But
I
have
my
finesse
Mantenho
minha
postura
e
quero
só
buscar
meu
cash
I
keep
my
composure
and
I
just
want
to
get
my
cash
Vou
ficar
rico
isso
eu
não
nego
I'm
gonna
get
rich,
I'm
not
denying
it
Vou
ficar
rico
isso
eu
não
não
nego
I'm
gonna
get
rich,
I'm
not
denying
it
Muita
coisa
flutua
na
mente
Lots
of
things
are
floating
around
in
my
mind
Tudo
tá
mudando
muito
de
repente
Everything's
changing
so
suddenly
Eu
não
vejo
ninguém
como
oponente
I
don't
see
anyone
as
an
opponent
É
que
eu
fiquei
consciente
Because
I
became
conscious
Bala
no
copo
da
gente
Bullet
in
our
glass
É
que
eu
fiquei
consciente
Because
I
became
conscious
Vi
a
verdade
latente
I
saw
the
truth
latent
Hoje
eu
sou
um
vidente
Today
I'm
a
seer
E
ela
me
liga
duas
vez
And
she
calls
me
twice
Já
sei
o
que
ela
quer
fazer
I
already
know
what
she
wants
to
do
Me
manda
mensagem
de
áudio
She
sends
me
an
audio
message
Fala
que
tá
sozinha
no
quarto
She
says
she's
alone
in
the
room
Baby
me
dá
um
tempinho
jajá
nós
tá
dentro
de
um
ap
privado
Baby,
give
me
a
little
time,
we'll
be
in
a
private
apartment
soon
Fumando
um
baseado
Smoking
weed
Todo
problema
eu
deixo
de
lado
I
leave
all
my
problems
behind
É
que
agora
eu
só
consigo
pensar
no
placo
Because
now
I
can
only
think
about
the
money
Todo
problema
eu
deixo
de
lado
I
leave
all
my
problems
behind
É
que
agora
eu
só
consigo
pensar
no
placo
Because
now
I
can
only
think
about
the
money
Baby
me
dá
um
tempinho
jajá
nós
tá
dentro
de
um
ap
privado
Baby,
give
me
a
little
time,
we'll
be
in
a
private
apartment
soon
Fumando
um
baseado
Smoking
weed
Todo
problema
eu
deixo
de
lado
I
leave
all
my
problems
behind
É
que
agora
eu
só
consigo
pensar
no
placo
Because
now
I
can
only
think
about
the
money
Todo
problema
eu
deixo
de
lado
I
leave
all
my
problems
behind
É
que
agora
eu
só
consigo
pensar
no
placo
Because
now
I
can
only
think
about
the
money
Faz
o
que
você
quiser
fazer
Do
what
you
want
to
do
Eu
tô
focado
no
meu
I'm
focused
on
mine
Eu
tô
focado
no
meu
I'm
focused
on
mine
Faz
o
que
você
quiser
fazer
Do
what
you
want
to
do
Frio
na
barriga
é
puro
estresse
My
stomach
is
full
of
stress
Mas
tenho
minha
finesse
But
I
have
my
finesse
Mantenho
minha
postura
e
quero
só
buscar
meu
cash
I
keep
my
composure
and
I
just
want
to
get
my
cash
Vou
ficar
rico
isso
eu
não
nego
I'm
gonna
get
rich,
I'm
not
denying
it
Vou
ficar
rico
isso
eu
não
não
nego
I'm
gonna
get
rich,
I'm
not
denying
it
Muita
coisa
flutua
na
mente
Lots
of
things
are
floating
around
in
my
mind
Tudo
tá
mudando
muito
de
repente
Everything's
changing
so
suddenly
Eu
não
vejo
ninguém
como
oponente
I
don't
see
anyone
as
an
opponent
É
que
eu
fiquei
consciente
Because
I
became
conscious
Bala
no
copo
da
gente
Bullet
in
our
glass
É
que
eu
fiquei
consciente
Because
I
became
conscious
Vi
a
verdade
latente
I
saw
the
truth
latent
Hoje
eu
sou
um
vidente
Today
I'm
a
seer
E
ela
me
liga
duas
vez
And
she
calls
me
twice
Já
sei
o
que
ela
quer
fazer
I
already
know
what
she
wants
to
do
Me
manda
mensagem
de
áudio
She
sends
me
an
audio
message
Fala
que
tá
sozinha
no
quarto
She
says
she's
alone
in
the
room
Baby
me
dá
um
tempinho
jajá
nós
tá
dentro
de
um
ap
privado
Baby,
give
me
a
little
time,
we'll
be
in
a
private
apartment
soon
Fumando
um
baseado
Smoking
weed
Todo
problema
eu
deixo
de
lado
I
leave
all
my
problems
behind
É
que
agora
eu
só
consigo
pensar
no
placo
Because
now
I
can
only
think
about
the
money
Todo
problema
eu
deixo
de
lado
I
leave
all
my
problems
behind
É
que
agora
eu
só
consigo
pensar
no
placo
Because
now
I
can
only
think
about
the
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Marcelo Damasceno Bento Gomes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.