Paroles et traduction Yukalel - Fulgor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acho
que
eu
tô
ficando
maluco
I
think
I'm
going
crazy
Acho
que
eu
tô
ficando
maluco
I
think
I'm
going
crazy
Só
pra
me
conhecer
Just
to
know
myself
Bota
o
dinheiro
no
topo
Put
the
money
on
top
A
lente
já
tá
no
foco
The
lens
is
already
in
focus
Mas
não
penso
só
no
ganho
But
I
don't
just
think
about
the
gain
Penso
também
no
que
eu
trilho
I
also
think
about
what
I
walk
on
De
todos
os
altos
e
baixos
que
eu
já
passei
e
a
vida
impos
pra
mim
Of
all
the
highs
and
lows
I've
been
through
and
life
imposes
on
me
Sempre
tiro
um
tempinho
e
aproveito
o
momento
I
always
take
some
time
and
enjoy
the
moment
Sempre
tiro
um
tempinho
e
aproveito
melhor
o
caminho
I
always
take
some
time
and
enjoy
the
journey
better
Bolso,
Cheio
de
lobo
Pocket,
Full
of
wolves
É
o
que
eu
quero
e
eu
tenho
fulgor
That's
what
I
want
and
I
have
fulgor
Do
meu
lado
todo
mundo
sabe
que
eu
sou
único
Everyone
knows
that
I'm
unique
by
my
side
Sei
que
agora
você
quer
colar
I
know
you
want
to
stick
now
O
meu
bonde
manda
em
toda
cidade
My
crew
rules
the
whole
city
Só
que
te
te
falta
um
pouco
de
versatilidade
But
you
lack
a
little
bit
of
versatility
E
ela
faz
isso
com
vontade
And
she
does
it
with
a
will
Sei
que
ce
quer
uns
quilate
I
know
you
want
some
carats
Mas
ce
nem
sabe
o
meu
nome,
meu
vulgo
But
you
don't
even
know
my
name,
my
nickname
E
mesmo
assim
quer
que
eu
te
dou
esse
mundo
And
even
so,
you
want
me
to
give
you
this
world
E
ela
faz
isso
com
vontade
And
she
does
it
with
a
will
Sei
que
ce
quer
uns
quilate
I
know
you
want
some
carats
Mas
ce
nem
sabe
o
meu
nome,
meu
vulgo
But
you
don't
even
know
my
name,
my
nickname
E
mesmo
assim
quer
que
eu
te
dou
esse
mundo
And
even
so,
you
want
me
to
give
you
this
world
As
paredes
falam
The
walls
speak
Acho
que
eu
to
ficando
maluco
I
think
I'm
going
crazy
Dia
e
noite
trancado
no
escuro
Day
and
night
locked
in
the
dark
Só
pra
me
entender
Just
to
understand
me
Só
pra
me
conhecer
Just
to
know
me
Acho
que
eu
to
ficando
maluco
I
think
I'm
going
crazy
Acho
que
eu
tô
ficando
maluco
I
think
I'm
going
crazy
Só
pra
me
conhecer
Just
to
know
myself
Bota
o
dinheiro
no
topo
Put
the
money
on
top
A
lente
já
tá
no
foco
The
lens
is
already
in
focus
Mas
não
penso
só
no
ganho
But
I
don't
just
think
about
the
gain
Penso
também
no
que
eu
trilho
I
also
think
about
what
I
walk
on
De
todos
os
altos
e
baixos
que
eu
já
passei
e
a
vida
impos
pra
mim
Of
all
the
highs
and
lows
I've
been
through
and
life
imposes
on
me
Sempre
tiro
um
tempinho
e
aproveito
o
momento
I
always
take
some
time
and
enjoy
the
moment
Sempre
tiro
um
tempinho
e
aproveito
melhor
o
caminho
I
always
take
some
time
and
enjoy
the
journey
better
Bolso,
Cheio
de
lobo
Pocket,
Full
of
wolves
É
o
que
eu
quero
e
eu
tenho
fulgor
That's
what
I
want
and
I
have
fulgor
Do
meu
lado
todo
mundo
sabe
que
eu
sou
único
Everyone
knows
that
I'm
unique
by
my
side
Sei
que
agora
você
quer
colar
I
know
you
want
to
stick
now
O
meu
bonde
manda
em
toda
cidade
My
crew
rules
the
whole
city
Só
que
te
te
falta
um
pouco
de
versatilidade
But
you
lack
a
little
bit
of
versatility
E
ela
faz
isso
com
vontade
And
she
does
it
with
a
will
Sei
que
ce
quer
uns
quilate
I
know
you
want
some
carats
Mas
ce
nem
sabe
o
meu
nome,
meu
vulgo
But
you
don't
even
know
my
name,
my
nickname
E
mesmo
assim
quer
que
eu
te
dou
esse
mundo
And
even
so,
you
want
me
to
give
you
this
world
E
ela
faz
isso
com
vontade
And
she
does
it
with
a
will
Sei
que
ce
quer
uns
quilate
I
know
you
want
some
carats
Mas
ce
nem
sabe
o
meu
nome,
meu
vulgo
But
you
don't
even
know
my
name,
my
nickname
E
mesmo
assim
quer
que
eu
te
dou
esse
mundo
And
even
so,
you
want
me
to
give
you
this
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Marcelo Damasceno Bento Gomes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.