梶浦由記 - fiction - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 梶浦由記 - fiction




fiction
Вымысел
I′m living with false hope, and my eyes
Я живу ложной надеждой, и мои глаза
Just wanna see a ray of light
Просто хотят увидеть луч света.
I'm gonna find it in my fairy tale
Я найду его в своей сказке.
I hear, long forgotten broken toys
Я слышу, как давно забытые сломанные игрушки
Tell me ancient lies of a boy
Рассказывают мне древние легенды о мальчике.
I will sing of them in my fairy tale
Я буду петь о них в своей сказке.
I was just a silent girl
Я была всего лишь тихой девочкой,
Always dreaming of a little angel
Всегда мечтавшей о маленьком ангеле
Close to my reality
Рядом со мной, в реальности.
Sing, la la la ...
Пою, ля-ля-ля...
The midnight sun hangs in the sky
Полуночное солнце висит в небе,
Show me your smile, my little angel
Покажи мне свою улыбку, мой маленький ангел.
Hear me, my fantasy
Услышь меня, моя фантазия.
Sing la la la... through the night
Пою, ля-ля-ля... сквозь ночь.
See, how my flights of imagination
Видишь, как мои полёты воображения
Help me discover comprehension
Помогают мне обрести понимание.
I can find it in my fairy tale
Я могу найти его в своей сказке.
I know, only a man can dare to dream
Я знаю, только мужчина может осмелиться мечтать.
Nothing is really as it seems
Ничто не является тем, чем кажется.
Keep on telling, your own fairy tale
Продолжай рассказывать свою собственную сказку.
Now wake up, my silent girl
Теперь проснись, моя тихая девочка.
Take to flight, like a foolish angel
Взлети, как глупый ангел.
Sing me your fantasy
Спой мне свою фантазию.
Sing, la la la...
Пой, ля-ля-ля...
My midnight sun hangs in the sky
Моё полуночное солнце висит в небе,
The first and last wondrous invention
Первое и последнее дивное изобретение.
Show me the horizon
Покажи мне горизонт.
Sing, la la la...
Пой, ля-ля-ля...
The summer is here, we kiss and fall in love
Лето здесь, мы целуемся и влюбляемся,
But we′ve got to go, leaving nothing here
Но мы должны идти, не оставляя здесь ничего.
I wanna share the memories of long forgotten love
Я хочу разделить воспоминания о давно забытой любви.
I was just a silent girl
Я была всего лишь тихой девочкой,
Wishing for better understanding
Желающей лучшего понимания.
This is my melody
Это моя мелодия.
Sing, la la la ...
Пою, ля-ля-ля...
My midnight sun hangs in the sky
Моё полуночное солнце висит в небе,
Help me to tell my history
Помоги мне рассказать мою историю
With painted scenery
С расписными декорациями.
Sing, la la la ...
Пою, ля-ля-ля...
In my fairy tale
В моей сказке.
I'm living in my fairy tale ...
Я живу в своей сказке...





Writer(s): Yuki Kajiura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.