Yuki Murata - 故郷 - traduction des paroles en allemand

故郷 - Yuki Muratatraduction en allemand




故郷
Heimat
毛布にくるんだ からだを寄せて
Deinen in eine Decke gehüllten Körper an mich geschmiegt,
何(なん)だか今夜は 安心と
murmelst du, wie sicher du dich heute Nacht irgendwie fühlst,
そっともらす 吐息だけで
nur mit diesem leisen Seufzer.
あなたをいじらしく 思う
Ich finde dich rührend.
何にもいらない あたたかさだけ
Ich brauche nichts, nur Wärme,
私は前から ほしかった
das habe ich mir schon lange gewünscht.
胸に強く 顔をうずめ
Du vergräbst dein Gesicht fest an meiner Brust
あなたは泣きじゃくる ばかり
und schluchzt nur noch.
雪どけ時に帰ろう
Lass uns zur Schneeschmelze heimkehren,
同じ故郷だもの
wir haben doch dieselbe Heimat.
それまで土産(みやげ)だけでも
Bis dahin sollten wir wenigstens die Mitbringsel
そろえておきたいね
schon besorgt haben, nicht wahr?
北国生まれの お酒の強さ
Die Trinkfestigkeit eines im Norden Geborenen...
あなたははしゃいで 歌ってる
Du singst ausgelassen.
紅(あか)い頬に なればいいと
Es ist gut, wenn deine Wangen rot werden,
心でしみじみと 思う
denke ich tief in meinem Herzen.
いつしかからだを 丸めて眠る
Irgendwann rollst du dich zusammen und schläfst ein,
あなたの寝顔が あどけない
dein schlafendes Gesicht ist so unschuldig.
窓の外は 街の夜明け
Draußen vor dem Fenster dämmert der Morgen über der Stadt,
はぐれた小雀が 遊ぶ
ein verirrter kleiner Spatz spielt.
雪どけ時に帰ろう
Lass uns zur Schneeschmelze heimkehren,
同じ故郷だもの
wir haben doch dieselbe Heimat.
雪割る花が咲く道
Den Weg entlang, wo die Schneeglöckchen blühen,
歩いて行きたいね
den möchte ich mit dir gehen, nicht wahr?
雪割る花が咲く道
Den Weg entlang, wo die Schneeglöckchen blühen,
歩いて行きたいね
den möchte ich mit dir gehen, nicht wahr?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.